Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Рай с привкусом тлена (СИ) - Бернадская Светлана Змея

Рай с привкусом тлена (СИ) - Бернадская Светлана Змея

Читать книгу Рай с привкусом тлена (СИ) - Бернадская Светлана Змея, Бернадская Светлана Змея . Жанр: Любовно-фантастические романы.
Рай с привкусом тлена (СИ) - Бернадская Светлана Змея
Название: Рай с привкусом тлена (СИ)
Дата добавления: 23 январь 2024
Количество просмотров: 426
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Рай с привкусом тлена (СИ) читать книгу онлайн

Рай с привкусом тлена (СИ) - читать онлайн , автор Бернадская Светлана Змея

Метки: Счастливый финал, Аристократия, Слоуберн, Рабство, Даб-кон, Телесные наказания, Рейтинг за секс, Сложные отношения, Неравные отношения, Мятежи / Восстания, Семейные тайны, Сострадание, Манипуляции, Первый раз, Насилие, Ангст, Драма, Повседневность, Повествование от первого лица, Смерть второстепенных персонажей

Описание:

Наследнице знатного северного дома предстоит выйти замуж за богатого и прекрасного дона из далекой южной страны, где процветает рабство. Поначалу жизнь на юге кажется сказкой, но очень скоро обнаруживается обратная сторона рая. Единственным близким человеком неожиданно оказывается ее собственный раб.

Поборемся с рабством? :)

Посвящение:

Всем, кто верит, что может изменить этот мир.

А также:

Перейти на страницу:

— Господин, — произношу смиренно. — Позвольте этим парням тоже поехать. Им будет полезно посмотреть на поединки.

— Когда будут способны побеждать, поедут, — удостоив меня презрительным взглядом, сквозь зубы цедит красавчик.

Последним заковывают Эйхо. Ступаю за ним следом, но Диего Адальяро жестом велит стражам заканчивать.

— Это все, — говорит он аркебузирам. — Вы двое — ведите этих псов к повозке, а вы оставайтесь на местах.

— Господин! — вновь подаю голос, стараясь дышать глубоко и ровно. — Вы забыли меня.

Резкий поворот кудрявой головы, перекошенное лицо красавчика, быстрый взмах хлыста — и шею обжигает боль. Едва успеваю наклонить голову, чтобы не схлопотать по лицу. Горжусь тем, что не поддался инстинкту и не выбросил руку на перехват, иначе…

— Я ничего не забываю, пес! — шипит над ухом благородный господин. — Я же сказал: едут те, кто может сражаться!

— Я могу, — выплевываю прежде, чем успеваю подумать.

Краем глаза замечаю, как Диего Адальяро вновь заносит хлыст, и опускаю голову ниже, подставляя плечи, однако удара не ощущаю. Удивленный, поднимаю глаза.

— Правда? — криво ухмыляется красавчик, ощупывая меня скептическим взглядом. — Что ж, тогда этого тоже в кандалы. И поживее, опаздываем!

Прежде чем успеваю сообразить, что наделал, на меня надевают ошейник, заламывают за спину руки и пристегивают сзади к цепи. Пока нас ведут к повозке, лихорадочно соображаю, что теперь делать. Вырвать бы самому себе язык! Если меня и правда сегодня выставят на Арену, придется сражаться, а я еще не готов. В руку еще не вернулась прежняя сила, поврежденные ребра мешают свободно двигаться, в таком состоянии я уязвим, как никогда… А ведь против меня наверняка выставят опытного, сильного бойца, не какого-нибудь сосунка!

Что я наделал? Почему позволил упрямству и желанию хоть мимолетом увидеть Вель опять взять верх над здравым смыслом и подставить под удар свой замысел?

Что ж, хоть чего-то я действительно добился: у кареты, что стоит перед повозкой, наконец-то вижу свою госпожу в светлом выходном платье. На миг наши взгляды встречаются, и я теряюсь, не понимая, что вижу в ее глазах: радость, вину, непонимание, тревогу, страх?

Еще миг — и она скрывается внутри кареты, а нас одного за другим впихивают в повозку.

Дальше все как в тумане: тряска в телеге под палящим солнцем, знакомый запах Арены, мелькание полуобнаженных тел… Жадно ловлю взглядом Вель и вижу, как наливается гневным румянцем ее лицо, когда она жарко спорит о чем-то со своим красавчиком.

Наконец помощники распорядителя уводят нас за решетку на разминочное поле. Зачитывают пары и порядок поединков, и меня в списке нет. Значит, Вель все же настояла на том, чтобы не дать мне совершить глупость…

Теперь могу спокойно заняться тем делом, ради которого я здесь. Вместе со Зверем, которому предстоит биться в заключительной серии поединков, наставляем ребят, обсуждаем особенности соперников, планируем тактику боев.

Увы, первая же схватка заканчивается неудачей: паренек из новичков, имя которого мне так и не удалось запомнить, допускает ошибку, открыв бедро мечу соперника. Раненый, он не в силах продолжать бой, озирается вокруг ошалевшими глазами и в конце концов сдается под серией уничтожающих ударов.

Я закусываю губу. Парню не повезло: соперник явно превосходил его опытом и умением. С другой стороны, в его поражении есть и польза: теперь Вель не станут обвинять в мошенничестве и договорных боях.

Тирн побеждает. Побеждает и Эйхо. Зато во втором отделении удача отворачивается еще от одного нашего: ловкача с южных островов по кличке Нырок. А я возлагал на него большие надежды…

К счастью, во второй серии поединков поражений больше не терпит никто из наших ребят.

Финальную серию открывает Жало. Его манера боя завораживает. Он уверенно находит слабые места соперника, превосходящего его ростом и крепостью, и безжалостно наносит один точный удар за другим. Не могу припомнить, чтобы он так выкладывался на учебных боях, но теперь убеждаюсь, что Жало — опаснейший противник, и Хаб-Арифу в самом деле повезло одолеть его в прошлый раз.

Победа Жало приносит нам великолепного бойца, и я остаюсь доволен.

Несколько следующих пар дают нам передышку: среди них нет наших людей. Затем наступает черед Кйоса. Его соперник внушает опасения, и я стараюсь напоследок вложить в голову парня хитрости, которые помогут ему победить. Он понятливо кивает, разминает широкие плечи, в его глазах я не вижу страха, и это вселяет в меня надежду.

За боем наблюдаем бок-о-бок со Зверем, вцепившись пальцами в прутья заградительной решетки.

— Молодец… — шевелит губами Зверь, и я вижу, как сокращаются мышцы на его могучих руках: в мыслях он там, на песке круглой площадки, дерется с противником вместо Кйоса. — Теперь левой… так… группируйся… закрывайся… атака, ну же!

Победа близка: Кйос заносит деревянную секиру для последнего удара, и тут случается непредвиденное. Противник изворачивается, бьет щитом по запястью лиамца — и у того вырывается вопль боли. Секира летит к каменному ограждению, Кйос не успевает закрыться и получает вражеским оружием по затылку. Трибуны взрываются кровожадным воплем: Кйос побежден.

Мои пальцы судорожно сжимают решетку. Зверь поворачивает ко мне побледневшее лицо.

— Нет… нет, только не он!

В груди разливается горечь. Только теперь понимаю, как дорожил этим заносчивым, хвастливым парнем. Как хотел видеть его победы, как надеялся встать с ним плечо к плечу в последней битве за свободу…

Побледневшего Кйоса выводят за решетку. Он держится за правую руку: видно, что несколько пальцев сломано. Прежде, чем успеваю о чем-либо подумать, прорываюсь к нему, молча сжимаю плечо, не обращая внимания на его конвоиров. Кйос изворачивается, словно в поединке, ускользает от стражей и обхватывает меня за плечи здоровой рукой. Сквозь гневные вопли стражей слышу его лихорадочный шепот:

— Мы еще увидимся, Вепрь. Я все помню. Я доживу. Ты не пожалеешь…

— Береги себя, — только и успеваю сказать, прежде чем лиамца грубо отрывают от меня и толкают в спину так, что он падает на колени.

На грудь словно наваливается каменная плита, но я заставляю себя собраться. Близится поединок Зверя.

====== Глава 34. Повиновение ======

Комментарий к Глава 34. Повиновение Глава пока не бечена

Мерное покачивание кареты усилило дурноту, одолевавшую меня с самого утра. Отодвинув бархатные занавеси на окне в надежде вдохнуть больше воздуха, я прислонилась виском к резной деревянной раме.

— Ты расстроена? — склонился над моим плечом Диего.

Я сделала глубокий вдох, чтобы подавить особо неприятный приступ тошноты, и заставила себя ответить.

— Сегодня я потеряла трех рабов.

— И получила вместо них целых восемь. К тому же, мы сорвали неплохие барыши на ставках, ты так не считаешь?

Диего красноречиво похлопал по кошелю на поясе, так, что в нем зазвенели монеты.

— Да, неплохие, — ответила я безучастно.

Разве мог он меня понять? Он не позволил мне подойти к моим людям и не дал перемолвиться даже словом перед их выходом на Арену, и вот теперь троих больше нет с нами. И Джая бы не было, если бы я не воспротивилась странному желанию Диего вытолкнуть на песок еще и его, уязвимого и не восстановившегося после тяжелых травм.

— Ну же, не расстраивайся. Подумаешь, парочка рабов. Зато дома тебя ожидает сюрприз.

Почему-то мелькнула мысль, что сюрпризом окажется письмо от дядюшки, — разумеется, напрасная. На ответ надеяться не приходилось: мое письмо к родственникам едва ли преодолело хотя бы половину пути в Аверленд. Конечно же, письма мне никто не вручил, да и Диего будто бы забыл о своих словах. Загадочно улыбающаяся за обедом Изабель заставила меня насторожиться, но и тут Диего сделал вид, словно ничего не происходит. После обеда он проводил меня в покои и не ушел, вопреки ожиданиям, а подвел меня за руку к большому зеркалу у комода.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)