Сокровище Змея - Екатерина Ивановна Гичко


Сокровище Змея читать книгу онлайн
В княжестве нагов змеиным клубком сворачивается негодование. Неведомый смутьян творит одно злодеяние за другим и остаётся неузнанным и непойманным. Маска на его лике приподнята совсем немного, и неясный крылатый силуэт могущественного древнего создания тенью угрозы навис над наагашейдом и его народом. Но не только древний творец имеет виды на наагашейда. Поездка к императору могла бы обернуться страшной трагедией, не ввяжись Дариласа, принцесса-оборотень, в чужие неприятности. Но чужие ли?
Из бесправной пленницы она превратилась в дочь народа наага, став Тейсдариласой Змеиной и обретя статус неприкосновенности даже для самого повелителя. Посмеет ли он играть с ней или на его сердце сомкнулись зубы наглой и хитрой кошки? Отпустит ли, захочет ли она сама покинуть его?
Покров молчания дрогнул.
Дейширолеш сидел в воде и улыбался. «Право любого мужчины…» Его право…
Дел и Дариласа закончили мыться довольно быстро и начали выбираться из воды. Только Делилонис немного задержался, принюхиваясь, а затем вернулся в воду и, изогнувшись, посмотрел за камыши. Дейш встретил его высокомерным взглядом.
– Что? – вскинул он бровь.
Делилонис скривился и пополз на берег, где Дариласа надевала одно из роскошных платьев, что нашёл её опекун.
* * *
На следующий день вернулись наги, которых Вашгар послал найти всё, что потребовал наагашейд. Они пригнали семнадцать телег, укрытых просмолёнными тканями, двенадцать лошадей, не считая тех, что впряжены в обозы, и привезли несколько мешков с необходимыми вещами. Семь телег пустовали, их отдали, чтобы перевезти раненых и убитых до Шайлешдара. Начались активные сборы.
Тела хмангеров и разбойников стащили в одну кучу и подожгли. Оружие тоже бросили в огонь, а то, что не сгорело, закопали в землю.
Эош настоял, чтобы наагашейд взял с собой его ученика. Мало ли. Сам он не мог бросить раненых.
– Я отдал ему оставшееся противоядие от яда хмангеров, но там осталось всего две порции, – сообщил Эош. – У меня его и так-то было не слишком много, да и взял я его на всякий случай, и то после того, как вспомнил, что вампиры иглы мазали ядом этих тварей.
Заашара Дейширолеш не взял, хотя тот рвался. Велел доставить трупы убитых в как можно более достойном состоянии.
Во второй половине дня к Дейширолешу подошла Тейсдариласа и, запрокинув голову вверх, решительно посмотрела на него. Что она хочет, Дейш мог сказать с уверенностью. Но не спешил отвечать, наслаждаясь её близостью.
Он смотрел на лицо девушки и ощущал, словно в его сердце бьётся и трепыхается маленькая птичка. Она стукалась мягким тельцем о стенки сердца, щекотала их маховыми пёрышками крыльев. От этого хотелось смеяться или хотя бы просто улыбаться. Иногда пташка цеплялась коготками или клювиком. Это было колко, но тоже приятно.
Дейширолеш улыбнулся ей и мягко произнёс:
– Я не могу тебе отказать.
На мгновение на лице Тейс мелькнула растерянность: она не ожидала, что добьётся требуемого так быстро.
– Но тебе нужно переодеться, это слишком дорого и броско, – Дейш махнул рукой на её наряд. – Я велел кое-что подготовить.
Он поднял с земли мешок и протянул ей.
– Здесь простое платье, надень его.
Девушка приняла мешок и отошла, удивлённо оборачиваясь на него.
– И как это понимать? – К нему подполз недовольный Делилонис.
Дейширолеш пожал плечами.
– Всё равно же следом поедет, а так с самого начала будет под присмотром, – усмехнулся он.
– Ты сразу понял, что она захочет поехать с нами, – указал на очевидное Дел, – даже платье велел подготовить.
– Конечно, знал. Когда мы уезжали в Дардан, я уже предполагал, что она последует за нами, поэтому даже приказал Миссэ и Доашу особо ей не мешать.
Делилонис посмотрел на него с удивлением.
– Ты? – протянул он. – А я думал, это приказ Роаша!
Теперь удивился Дейш.
– При чём тут Роаш? Он вообще не имеет права приказывать моей личной охране.
– Но Миссэ и Доаш из его рода. Они Фашшей, – напомнил Дел.
На мгновение Дейш замер, а затем разъярённо зашипел. Как это могло вылететь из его головы? Это всё расцветка этих двоих! У Фашшей все в основном зеленохвостые, а эти разноцветные. Вот он и забыл, что эти двое – близнецы из рода Фашшей.
Следом за Дариласой с мрачным видом и так же молча подполз Ссадаши. Дейш недовольно посмотрел на него.
– Ладно, – неохотно процедил он. – Хоть под присмотром будешь. Меня ж твой отец просил.
А сам про себя выругался и пообещал, что если Видаш рискнёт сдохнуть, он его с того света достанет!
– Только замаскируйся.
Парень молча прополз по поляне, нашёл свой мешок и скрылся в кустах. Обратно он вышел на ногах и в женском платье. Некоторые наги не смогли сдержать присвист. Ссадаши даже не посмотрел на них.
– Отлично, – похвалил его повелитель. – А теперь разделся, помылся и опять оделся.
Ссадаши развернулся и потопал к реке. На полпути его перехватил Делилонис.
– Ты уверен? – тихо спросил он. – Подумай, если Видаш не выживет, то ты упустишь возможность провести с ним последние дни.
Ссадаши закусил губы, напрягся и… всё равно расплакался. Но упрямо мотнул головой.
– А мать? Она же у тебя человек. Если не успеют разорвать брак между ней и твоим отцом, то она… тоже.
Ссадаши обхватил себя руками, его плечи затряслись.
– Я… я поеду… – с трудом проговорил он.
Делилонис хлопнул его по плечу и уступил дорогу.
* * *
На следующее утро два отряда разъехались в разные стороны. Один – в Шайлешдар, а второй – обратно в Дардан. Из примерно пятидесяти котов, пришедших с Дариласой, около двадцати сопровождали первый отряд. Им девушка отдала чёткий приказ возвращаться обратно. Со вторым отрядом последовали только тридцать котов. Они шли в стороне, пробираясь лесами и следуя приказу не попадаться посторонним на глаза.
И вот в столицу Дарвидании покатил купеческий обоз, гружённый тканями. Сопровождали его десять охранников, сами купцы, двое мужчин в расцвете лет с роскошными гривами и окладистыми бородами и десять возниц. А ещё две девушки, дочери купцов. Одна, грустная блондиночка, была дочерью степенного солидного купца с такой же белой гривой, как у неё. А вторая, спящая под одеялом, – дочерью брюнетистого партнёра, имеющего весьма разбойный вид.
Глава 10
Змея перед броском
Отряд, направляющийся под предводительством начальника дворцовой стражи Вашгара в Шайлешдар, уже второй день был в пути. Следующая почти под боком нагов стая кошек предпочитала не приближаться. Они рычали и огрызались, явно недовольные соседством, но никуда не уходили. Даже на привалах располагались рядом. Заашар предположил, что госпожа приказала котам не оставлять их.
К вечеру отряд остановился на ночлег. Раненых сноровисто сняли с телег, расправили им хвосты, обложили одеялами. Только кота наагалей Эош запретил трогать, и зверь лежал в телеге под несколькими шерстяными одеялами.
Пока другие разводили костры и готовили ужин, наагалей пополз проверять раненых и начал с Вааша. Внимательно осмотрев подживающий укус на руке нага, Эош удовлетворённо кивнул.
– Всё в порядке? – спросил стоящий рядом Миссэ.
– Да что с ним будет? – В голосе лекаря звучала гордость. – Это же Вааш!
Наг немного успокоился. Перед тем как разъехаться, повелитель наказал им с Доашем охранять раненых опекунов госпожи Тейсдариласы, как «её саму». Вот они и смотрели, переживая даже не за приказ владыки. Представляя, как