`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Госпожа Снежных Буранов - Анастасия Максименко

Госпожа Снежных Буранов - Анастасия Максименко

1 ... 10 11 12 13 14 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
лорда забыл сосчитать.

― Ой, точно.

― Кого? ― сиплю. ― Какого ещё лорда?

― Так наместника нашего, кого же ещё. Эй, Селька, что-то не нравится мне твой мертвецкий вид.

А за окном темнеет, «бомбо-молотом» грянул гром, или это всё в моей голове?

― Буран, ― шепчет Санто. ― Буран подступает. С кислятиной.

― Да к черту буран, ты на Сельку погляди, краше в гроб кладут. Селя! Очуняйся. Не пугай нас так, а, нам нежити и без тебя за гланды, ― на грудь прыгает Око, и я заваливаюсь. Тело онемело и ослабло, в глазах по-прежнему чернота, язык распух и не двигается.

― Селя!!! ― истерический визг, когтистые лапки на своих щеках и ледяные мальчишеские я уже не ощущаю, только тихое скорбное в затухающем сознании:

― Спеклась, госпожа магичка.

― Я ей сейчас спекусь. Воду тащи!

Глава 15

Особняк Калхоун

И двое суток не прошло с того момента, как Ронар Аттвуд «почтил» своим визитом, как оказалось, приемных родителей своей беглянки невесты. Лорд Калхоун не ожидал подобной наглости от Аттвуда и неприятно удивился, когда его камердинер попытался поднять с постели поздним вечером ничего не понимающего и дико не желающего никуда подниматься милорда.

― В чем дело, Даргеш? ― сонно пытался отмахнуться Калхоун от тормошившего его бессовестного камера. ― Поди прочь, я сплю.

― Милорд, ― заикаясь, молил несчастный мужчина. ― Милорд! Да очнитесь вы поскорее. Уважаемый лорд Аттвуд дожидается вас в северной гостиной.

― Шли его вон! ― не разобравшись, рявкнул Калхоун.

Даргеш нервно икнул и жалобно проскулил:

― Милорд, увольте меня от такой дерзости, мне своя голова ещё дорога.

― Да что ты будешь делать в самом деле, уволю вас всех бесхребетных к чертям.

Несчастный камер кивал мерзонским болванчиком: лучше увольнение, чем плаха, так он считал.

― А вы своих слуг совсем не жалеете, Калхоун, ― от ленивого змеиного и, что страшнее, хорошо знакомого голоса всякий сон с милорда стек ледяной водой. Он испуганно подскочил на постели, с немым изумлением уставившись на "демона бездны", вальяжного опирающегося на дверное полотно.

Даргеш издал нечленораздельный звук и согнулся пополам в глубоком поклоне, только по вине невысокого роста не пробив при этом лбом паркет.

― Аттвуд! ― прошипел хозяин особняка. ― Какая наглость с вашей стороны — прибыть в наш дом без предварительной весточки и в столь позднее время. Вы переходите всякие границы.

«Демонской» насмешливый взгляд устремился к трясущемуся слуге.

― Оставьте нас, милейший.

Даргеша смело ветром за дверь. Калхоун испуганно сглотнул, только тогда до него начало доходить, что и кому он посмел наговорить.

― Я… Я…

― Не трудитесь, мой дорогой друг, ― Аттвуд с затаенной брезгливостью оглядел опочивальню и присел на пуф. Широко расставив ноги, лорд оперся о колени локтями, подперев подбородок скрещенными ладонями. ― Расскажите-ка мне, как продвигаются поиски моей драгоценной невесты? Что удалось выяснить за два дня?

― Не полных дня, прошу заметить, ― лепечет Калхоун. ― Ничего не удалось, Селин будто сквозь землю провалилась. Никто не видел, начиная от наших слуг и стражей и заканчивая окрестными городами. Послали запрос в ближайшие от нас страны, пока отклика нет.

― Прискорбно. Как же, по вашему мнению, девчонка покинула родовое гнездо?

Калхоун уныло пожимает плечами.

― Из сокровищницы исчез телепортационный артефакт, но следов активации конкретно этого пропавшего артефакта маги не выявили. Селин его не активировала.

― Значит, якобы она покинула особняк своим ходом, и что? Просто испарилась, великолепно, ― тягучим тоном резюмирует Аттвуд. Естественно, в подобную испаряемость боевой магички он ни капли не верит. ― Магический поиск проводили?

― Проводили. Безрезультатно.

― На чем проводили?

― На нательных вещах дочери, как же ещё, ― ворчит Калхоун.

Аттвуд задумчиво барабанит костяшками пальцев по колену и заключает равнодушно:

― В который раз убеждаюсь в положении: если хочешь получить качественный результат, сделай дело сам, не полагаясь на идиотов.

― Это кого вы сейчас идиотом назвали, Ронар? ― возмущается Калхоун.

Маг закатывает глаза и распоряжается непреклонно:

― Покажите мне спальню дочери.

― Зачем это?

В глазницах без зрачка полыхает фиолетовый огонек. Аттвуд немало раздражен и едва сдерживается, чтобы не сотворить из отца будущей жены покорную нежить. Калхоун послушно покидает постель, ничуть не стыдясь непотребного вида, в остекленелых глазах — ни намека на интеллект.

Просторную, минималистично обставленную спальню Аттвуд осматривает с живым интересом. Представления о невесте у лорда не сходятся: а где же рюши и оборочки, где светлые нежные тона, признаки юности, изнеженности и невинности? Собственно, его невеста не юная фиалочка, боевой маг, и все же лорд немало удивлен, приятно. Он даже на секунду задумывается: а не сделать ли ему этот брак абсолютно настоящим, жаль губить такую любопытную особу.

Аттвуд неторопливо проходит мимо замершего учебным пособием хозяина дома и распахивает двустворчатый шкаф, перебирает пальцами женские наряды, заглядывает в полки, без зазрения совести выдергивает ночную белую сорочку, прикладывает к носу, вдыхая еле осязаемый тонкий женский аромат, заталкивает ее в карман, роется в полках.

― А вот это то, что нужно, ― бормочет, прикасаясь к костяной женской расческе.

Маг окутывает предмет чарами, удовлетворенно вертит в руке, замечая несколько застрявших между зубьями волосков, после чего, предварительно прочистив мозги Калхоуну и невольным свидетелям, включая камердинера, за которым ему пришлось немного побегать, да так, что захотелось кровожадно убить, – покидает гостеприимный особняк.

Глава 16

Селин

По лицу волозят мокрой тряпкой, по груди кто-то самым наглым образом марширует, наглым, потому что я слышу треск ткани под острыми коготками! Ну, Генка. Хвост откручу. У меня здесь нет тонны одежды на любой вкус, чтобы её так неосмотрительно подставлять под расход чьих-то когтей. Морщу влажный от мокрой тряпки нос, шлепаю по чужой руке у моего лица под тихий мальчишеский возглас.

― Селька! ― визжит Око, прыгает по груди к моей голове, впиваясь когтями в одежду, поганец, и тыкается мордочкой мне в подбородок. ― Ты как, Селька? Нельзя же так пугать, засранка малая! Мы тут чуть с ума не сошли, пока ты в отключке отдыхала!

Дергаю крыса за хвост вверх-тормашками.

― Ик! За что, окаянная?! Пущай хвост, пущай, говорю!

― За то, что шмотки мои полосуешь, ― ворочаю языком. ― Ты

1 ... 10 11 12 13 14 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Госпожа Снежных Буранов - Анастасия Максименко, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)