`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Пес Ее Высочества - Мария Камардина

Пес Ее Высочества - Мария Камардина

Перейти на страницу:
шаг.

— Хочешь сказать, — возмущённо проговорила она, — что только идиот захочет на мне жениться? Да ты… Да как ты смеешь вообще! Да я… Да я лучше за Эрика выйду, понял⁈

Бьорн услышал, как за спиной выругался подошедший капитан. Беттина поджала губы, демонстративно огляделась, изменилась в лице, пошатнулась, всхлипнула, отмахнулась от его помощи и оперлась на руку Хелен. Няня обняла её за плечи и успокаивающе зашептала на ухо про обряд, призванный остановить обращение — и человеком-то всяко лучше, и желания странные исчезнут, и рога ей не идут, и жених хотя и олух, зато как любит!.. Беттина сердито помотала головой, глянула из-под мокрых ресниц.

— Тут кладбище, — пробормотала она сдавленным голосом. — И мёртвые вампиры. И кровь… И страшно… Ты правда идиот, какая ещё свадьба, мне плохо, а ты… Ты вообще голый!

Бьорн хотел было ответить, что раньше это ей не мешало, но осёкся, неожиданно сообразив, что вокруг полно народу.

— Она права, братишка, — усмехнулась вставшая рядом Лили. — Задница у тебя, правда, ничего такая… Не рычи, милый, твоя, конечно, лучше.

К щеками прилила кровь. Бьорн с досадой рявкнул, почти беззвучно, но старший брат без труда должен был считать все его эмоции. И как только серьёзного, рассудительного Лео угораздило жениться на такой оторве⁈

Хотя… Сам-то не лучше.

Он кивком поблагодарил Эрика, протянувшего ему плащ, шагнул вперёд, поймал свою принцессу за руку и обнял, завернувшись в плащ вместе с нею. Беттина сердито дёрнулась, но тут же доверчиво притихла.

— Я ужасно виноват, — пробормотал он, чувствуя, как от её близости кружится голова. — Можешь сделать со мной всё, что захочешь. После обряда.

Беттина засопела, потом встала на цыпочки и, почти касаясь уха губами, еле слышно произнесла несколько слов, от которых внутри стало жарко, в горле пересохло, и захотелось плюнуть на свадьбу, схватить её в охапку, унести подальше и позволить ей выполнить всё задуманное — и даже больше.

— Хорошо, — проговорил он хрипло. — Согласен.

Беттина на миг отстранилась, чтобы глядеть ему в глаза, улыбнулась и снова прижалась крепче.

— Тогда я тоже согласна. — Она ещё немного посопела и добавила: — А задница у тебя самая лучшая.

Бьорн усмехнулся и закрыл глаза, радуясь, что плотный тяжёлый плащ надёжно скрывает от посторонних движение её руки по означенной части его тела. Притихшее было счастье снова плеснуло внутри, вверх и в стороны, и помятые рёбра заныли, силясь удержать бешено колотящееся сердце.

Он так её любит.

Ему наконец-то можно её любить.

— Верно ли я понимаю, что нам прямо сейчас нужно организовать свадьбу, а кое-кто до сих пор не познакомил родителей с невестой?

В голосе матери звучала насмешка, но и укор тоже, и Бьорн на миг ощутил себя нашкодившим щенком. Беттина хихикнула, вывернулась из его объятий, и он обернулся.

Барон и баронесса Хаундвальд стояли рядом и улыбались так, что ему захотелось зажмуриться от смущения, ощущения, что его любят и принимают его выбор, и ответной нежности. Бьорн шагнул к ним и обнял обоих сразу, и прижался щекой к виску матери, и его тоже обняли, и прижали, и взъерошили волосы, и похлопали по спине. При мысли, что нужно соблюсти хотя бы видимость этикета и официально представить Беттину родителям и наоборот, захотелось не то рычать, не то скулить: сейчас он не смог бы не то что сформулировать красивую фразу — все слова вообще куда-то пропали.

Кроме одного.

— Мам…

— Что, мой хороший?

Бьорн отстранился, обернулся, поймал взгляд Беттины, и она, смущёная не меньше, робко улыбнулась, подошла к нему, уцепилась за ладонь. Баронесса понимающе кивнула.

— Хелен всё мне рассказала, — произнесла она сочувственно. — Бедная девочка, как же тебе было нелегко…

Она ласково погладила Беттину по плечу, поймала за запястье, притянула к себе и крепко обняла. Принцесса вздохнула и прижалась крепче, тихонько всхлипывая, а баронесса гладила её по спине и шептала, что теперь-то всё обязательно будет хорошо. Бьорн вдруг понял, что смотреть на них не может, и так в глазах подозрительно защипало. Он поспешно повернулся к отцу, тот хмыкнул и строго спросил:

— Любишь её?

Бьорн молча кивнул. Отец усмехнулся, а потом вдруг распахнул объятия и на несколько мгновений сгрёб в охапку всех троих. Беттина приглушённо пискнула, Бьорн охнул от неожиданности, но барон уже отступил.

— Плакать некогда, — укоризненно проговорил он. — Девочке нужно платье.

Баронесса ахнула, обернулась и принялась командовать. Невестки тут же подхватили Беттину под руки и стремительно повели прочь, щебеча о нарядах, причёске, украшениях, и «Фиона, одолжишь то платье?», и «ой, а у меня серёжки!», и «мальчики, ну сделайте же что-нибудь с женихом!» Хелен поспешила следом, ворча что-то о традициях, которые идут лесом, но что-то ещё можно успеть. Бьорн растерянно огляделся и обнаружил рядом Эрика.

— Ну пошли, — хмыкнул тот, — жених. Сделаем с тобой что-нибудь, а то и впрямь всё отморозишь — и что я, зря книжку дарил?

Бьорн глянул на него мрачно, чихнул, переступил с ноги на ногу и плотнее запахнул плащ. Обряд обрядом, конечно — но какая свадьба может получиться в зимнем лесу ночью, сразу после тяжёлого боя и в двух шагах от опасного кладбища?

Определённо, самая лучшая.

…Метель улеглась, мороз ослаб, в разрывы между туч ярко светила полная луна. Место для обряда подготовили в лесу, на уютной полянке: два растущих рядом дерева согнули макушками друг к другу, переплели ветви, и Хелен лично украсила импровизированную арку и соседние деревья золотыми огоньками. Оборотни приволокли вещи, оставленные перед боем на дороге: дамы ведь собирались на бал, и в тюках нашлось и подходящее для невесты платье, и гребни, и ленты. Запасную мужскую одежду тоже удалось отыскать, хотя одолженная рубашка жала в плечах и была чересчур обильно украшена кружевом, а сапоги оказались великоваты.

Благодаря магии Хелен тепло от большого костра волнами расходилось по поляне. Снег под ногами не таял, но и не приходилось кутаться в шубы и плащи. Рядом с огнём устроили раненых — некоторым пришлось несладко, но живы оказались все, и лекарь уже успел оказать им помощь. Среди тех, кто охранял усадьбу, вампиров оказалось не так много, а те, кто выжил после знакомства с клыками оборотней, рванули прочь без оглядки, как только сообразили, что победа не на их стороне. Тех же, кто сбежать не успел, накрыла сила жреца —

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пес Ее Высочества - Мария Камардина, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)