`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Ватарион. Книга 2. Маскарад Хаоса - Лия Шах

Ватарион. Книга 2. Маскарад Хаоса - Лия Шах

Перейти на страницу:
наш монах встречает шаманов. Он им широко улыбнется, назовет всех братьями, а потом уронит несколько раз об мостовую, после чего вылечит благословением. Вейн говорил, что мощь моего колдовства несоизмерима с мощью обычных колдунов, поэтому я не удивлюсь, если одного Великого герцога хватит, чтобы орден заплакал и попросился обратно к медведям. И это еще до благословения!

- Что ж... иной надежды у Сихейма нет. - устало вздохнул монарх, принимая наш план действий. - С архиепископом Цитаном будет вести беседу лорд Антильмарий. Сражение с орденом поручим вам же. Генерал Тайлан возьмет на себя оборону города на случай, если шаманы приведут с собой не только колдунов, но еще и солдат. На этом аудиенция окончена. А вы, леди Хелира, задержитесь.

________________

Мужчины поклонились королю и пошли на выход. Так же поступил и слуга короля, которому не потребовался прямой приказ, чтобы понять волю своего хозяина. Я же осталась стоять и молча ждать дальнейшего развития событий. Приказ короля не стал неожиданностью, ведь что-то подобное я и предполагала. В конце-то концов, не зря же он вызвал меня из Адертана? И раз уж теперь мы останемся наедине, скорее всего он без лишних шифров заговорит о главном. И когда за парнями захлопнулась дверь, король не сразу приступил к беседе. Он с минуту пристально меня рассматривал, а я наблюдала, как в краткие мгновения Теруан из уставшего болезного старика превращается в жесткого, собранного и совсем не слабого мужчину. Правитель снял маску, что означало... доверие? Хорошо ли, когда король тебе доверяет? Увы, нет. Скорее всего он за это потребует платы.

- Леди Хелира... - раскатом глубинного гула земли прозвучал его голос. Он будто пробовал мое имя на вкус, перекатывая его на языке. У меня по рукам побежали мелкие мурашки. Не к добру. Ох, не к добру... - Альмин мертв?

- Да, Ваше Величество. - согласно склонила я голову, пряча за ресницами искры разгорающейся тревоги. Очевидно, король решил зайти издалека, а это значит, что он хочет от меня чего-то, что не может просто взять и приказать сделать. Сейчас он продолжает присматриваться ко мне.

- Мы не думали, что вы сможете убить родного отца. - прищурился король. - Возможно, вы держите на Нас обиду?

У меня по спине будто тонкой струйкой кипяток потек. Этот вопрос мог прозвучать лишь в одном случае - король хочет приблизить меня к себе чем-то вроде дружеского отношения. Ну или он все еще не доверяет мне, что можно понять в свете последних событий, когда все вокруг предают его на каждом шагу. И пусть у меня даже пальцы на руках похолодели от нервов, но вида я не подала, продолжая невозмутимо стоять перед королем.

- Я - лорд Адертана. - прозвучал мой спокойный голос в звенящей тишине королевского рабочего зала. - У меня не может быть связей с иными лордами, и герцог Феранийский не исключение. В одном из своих писем к Вам я поклялась с честью служить Сихейму и его народу, поэтому даже без Вашего приказа я не закрыла бы глаза на злодеяния лорда Альмина. Не важно, кто окажется на месте врага королевства, ведь едва узнав об этом, я без промедления встану на его пути, не взирая на почести и ранги. Так поступил бы любой преданный Вашему мудрому Величеству лорд, оказавшись на моем месте.

- Отрадно слышать столь мудрые речи от столь юной леди. - удовлетворенно кивнул монарх, чуть прикрыв глаза, но продолжая цепко смотреть мне в лицо. - С момента присвоения вам титула Мы еще ни разу не пожалели о своем решении. Тогда, может, хотите поблагодарить Нас за возможность сохранить жизнь остальным членам семьи лорда Альмина?

- Как я уже сказала, у меня не может быть связей с иными представителями дворянских семей. - мягко улыбнулась я, понимая, в какую сторону только что пытался повернуть король. Если бы я его поблагодарила, то этим опровергла бы свои предыдущие слова, обесценив их, а заодно показала бы свою недостаточную осведомленность в королевских традициях. А традиции я, как известно, уважаю. - Однако их пришлось бы казнить, если бы факт измены лорда Альмина был обнародован. Но тогда это нанесло бы ущерб репутации и достоинству королевской семьи, так как все герцоги являются родственниками Вашего сиятельного Величества. Подобного мы допустить не могли. К тому же... стоит разоблачить одного изменника, как начнет всплывать правда и о других предателях, а там и до покойного Великого герцога не далеко. Боюсь, в такой ситуации мы имели бы все шансы подорвать доверие народа и вызвать этим настоящее восстание. А как известно, власть дворян простирается лишь до того часа, пока этого желает их народ.

- Превосходно. - довольно улыбался Теруан, и взгляд его мне совсем не нравился.

- Однако есть вопросы, которые только Ваше мудрое Величество имеет власть разрешить. - подавляя раздражение, спокойно продолжила я, вежливо улыбаясь. - Во время своих визитов к герцогам я поставила под сомнение их способность управлять своими землями. Перед казнью каждый из них подписал бумаги, согласно которым герцогства приносят вассальную клятву Адертану, а их лорды отрекаются от титулов и имущества. Прошу Ваше Величество решить дальнейшую участь этих земель. - я раскрыла тубус и вытащила из него свитки. Если бы здесь был слуга, я подала бы ему бумаги, чтобы он передал их королю, но мы были в кабинете одни, а потому я сочла приемлемым самой осторожно приблизиться к монаршему столу и положить на него свитки. Король внимательно слушал и пристально следил за моим приближением к нему. Вернувшись на место, я продолжила: - Я осознаю, что вассалитет между герцогствами не приемлем, однако, если выбирать между стабильностью в стране и сохранением традиций, стоит выбрать первую. У меня состоялась беседа с каждым наследником этих герцогств, и я могу с уверенностью сказать, что они в заговоре не участвовали. Семьи изменников не знали о планах глав своих родов. Также удовлетворительной выглядит и степень их образованности, хотя иного от герцогов я и не ожидала. Таким образом прошу Ваше Величество решить, будут ли обнародованы эти вассальные клятвы, стоит ли объявлять об измене лордов, полностью сменив их династии, или земли достанутся их наследникам без моего вмешательства.

- Шесть герцогств. - опустив взгляд на бумаги, а потом подняв на меня пронзительный взгляд, медленно заговорил король. - Это огромные территории, леди Хелира. Отдав эти бумаги Палате Лордов, вы соберете в своих руках небывалое могущество. Вместе с властью возрастает и ответственность. Править

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ватарион. Книга 2. Маскарад Хаоса - Лия Шах, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)