`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Забытая жена из горного края - Ника Цезарь

Забытая жена из горного края - Ника Цезарь

Перейти на страницу:
также — нетерпение, что густо разливалось в воздухе.

— Пора, — шепнула, напоследок кидая взгляд на серое небо. Я часто ловила себя на этом простом движении. Смотрела ли на удаляющиеся облака или мечтала отыскать приближающуюся тень? Я решила пока не думать над ответом.

— Вы уверены, госпожа, что приняли хорошее решение? — вопрос моего нового управляющего заставил меня улыбнуться.

— Нет. Но это всё, что я смогла придумать. В замке суета, много чужих людей, это лучший момент для воплощения коварных планов в жизнь.

Молодой мужчина согласно кивнул.

— Я отобрал верных людей, в основном — тех, кто прибыли со мной на службу из Эмры. Всё будет так, как вы задумали.

Брэдли-младший был очень похож на своего отца, главу деревни. Видя результаты его хватки, именно к нему я обратилась за советом в поисках управляющего. Мужчина же воспользовался ситуацией, предложив кандидатуру своего сына и поручившись за него.

Ласка на плече нетерпеливо заработала лапками, подгоняя меня.

— Что же ты такая нетерпеливая?! — ухмыльнулась я. — Если бы выбрала человеческий облик, то могла бы и сама прогуляться…

В ответ зверюшка чихнула мне в ухо и устроилась на плечах в виде воротника. Кенай часто делала так в последнее время, и я понимала причину — она боялась меня вновь потерять, потому и выбирала такой облик, чтобы легче было следить. Её пушистая шёрстка щекотала мне шею, отчего я еле сдерживала смех, когда спустилась.

— Моя леди, — голос Морганы поймал меня в главном зале, словно она меня поджидала. — Не забудь подать фракийское вино главам родов, — отдав последнее указание Лесси, тётушка поспешила ко мне. В то время как главная служанка понятливо кивнула и помчалась на кухню, — сегодня медлить было нельзя.

Я же лениво скользила взглядом по фигуре Морганы. После того, как влияние Катрины сошло на нет, ей жить стало гораздо лучше. Платья стали парчовыми, а в глазах поселились уверенность и наслаждение.

— Не против, если я составлю тебе компанию?

— Конечно, тётушка. Куда же я без вас?! К тому же мы уже всё с Брэдли обсудили, не буду отнимать его время.

— Что-то случилось?

— Увы, разум к Катрине никак не возвращается, а нынче ночью она и вовсе почти сама наложила на себя руки… — вздохнула я.

— Бедняжка, — без капли сочувствия произнесла она, — милосерднее было её казнить.

— Её ещё можно спасти. Арчибальд будет здесь уже завтра.

— Ты получила от него послание? — удивилась она.

— Да.

Женщина бросила на меня подозрительный взгляд, ища подвох, но я искренне старалась казаться безмятежной. Видно, мне это хорошо удавалось, ведь она успокоилась и поплыла со мной рядом.

Мы вышли во двор, где за нами сразу пристроились два стражника, что шли буквально след в след до большой деревянной трибуны за стенами замка, которую сколотили в этот месяц.

— О, моя дорогая племянница! Позволь тебя представить!

Дядя надел свой лучший костюм, а также самую самодовольную улыбку и теперь сверкал ею в мужской компании.

— Это наши хорошие соседи: Брэдли Рорк, — указал он рукой на рыжего великана, — а это — Мак Райли! — на худого брюнета, что тут же галантно поклонился мне.

— Ваша красота приятна глазам, — протянул тот. — Думаю, и моему младшему брату было бы счастьем служить рядом с вами… или, быть может, и вовсе разделить с вами кров и хлеб.

Рыжий Рорк расхохотался, хлопнув худого по плечу так, что тот чуть не согнулся:

— Не торопись, дружище! Мой-то парень метнёт бревно дальше всех в округе! Вот уж кто достоин такой леди, — подмигнул он мне открыто.

Смешки и переговаривающиеся голоса заглушали даже скрип деревянных трибун, и я невольно ощутила себя на ярмарке, где торгуют не тканями и скотом, а брачным союзом, и плевать, что я вроде как замужем. Для этих мужчин — если супруга рядом нет, значит девушка свободна…

— Не спешите, — усмехнулась я. — Мы собрались не ради сватовства, а ради силы. Пусть мужчины нагорья покажут сегодня удаль и докажут, что вместе мы непобедимы. Нужно же выяснить, чьи воины лучше!

— Конечно, мои!

— Нет, мои! — тут же послышались ответы, и не только от представленных господ. Каждый считал своим долгом заявить, что именно его люди самые сильные.

— Время проверить! А потом поговорить о нашем единстве! — заявила я, обходя их.

— Твоя племянница хороша! Ничем не уступает красоте твоей дочери, — донеслось до меня следом, — она присоединится к нам?

— Увы, Катрин заболела, и ей нужен постоянный уход. А Давина исполняет свой дочерний долг! — скрипя зубами, он предпочёл следовать легенде, которую мы придумали. Не нужно гостям знать о наших слабостях.

— Почтительная девушка, она станет достойной женой! — голоса за спиной затихли, и мне не удалось услышать ответ. Да и не нужно. За этот месяц от кузины пришло одно-единственное письмо, в котором она просила её не искать, сказав, что нашла своего воина.

Дядя кричал, что та не могла сама написать это письмо, но, вспоминая наш с ней разговор на острове, где она говорила, что ждёт своего воина, я понимала, что её никто не заставлял. Она взяла свою судьбу в свои руки.

— Дикари, — тихо фыркнула Моргана, — никаких приличий. Но, пожалуй, я соглашусь, что это была прекрасная идея — созвать гостей, — воодушевлённо протянула она, неспешно поднимаясь и мягко беря меня за руку. — Показать нас и посмотреть на… соседей и их силы. Это разумно, я горжусь тобой, моя девочка.

— Благодарю. Может, вам приглянётся какой-нибудь отважный дикарь? — качнувшись к ней так, чтобы слышала только она, я лукаво улыбнулась.

— Да упасёт меня от этой участи Матерь Сущая! — тут же отказалась она.

— Не будьте столь категоричны.

— Моя милая, я уже стара для брачных игр. Моя единственная мечта — окружить тебя своей заботой. Быть рядом, ведь твой дом — мой дом.

Переведя взгляд на поле перед нами, я взмахнула рукой, и в небо сорвались искры, отчего толпа затихла в ожидании.

— Пусть каждый из вас говорит, что его воины самые сильные… Но слова — только ветер. Сегодня мы увидим дело! И начнём со старинной забавы наших предков — метания бревна!

Глупость, зато каким восторгом она была встречена. Мужчины радостно улюлюкали, когда на поле перед трибуной отправляли деревья в полёт. Конечно, кто-то, кряхтя, просто ронял его у своих ног, а кто-то, как наш кузнец, действительно закидывал на метры вперёд, отчего даже у меня сердце замирало.

Приз победитель получал из моих рук.

— Ты метнул бревно так, словно сам ветер помогал тебе. Пусть этот плащ с гербом напомнит тебе, что твоя сила теперь — гордость всех

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Забытая жена из горного края - Ника Цезарь, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)