Щит Спэрроу (ЛП) - Перри Девни

Щит Спэрроу (ЛП) читать книгу онлайн
Боги наслали монстров на пять королевств, чтобы напомнить смертным, что те должны быть на коленях.
Всю жизнь я провела на коленях — перед их волей и волей моего отца. Как принцесса, я обязана лишь носить корону и повиноваться королю.
Мне никогда не было суждено править. Никогда не было суждено сражаться. И мне никогда не полагалось быть той дочерью, которая скрепит древний договор собственной кровью.
Но все изменилось в тот роковой день, когда я вошла в тронный зал отца. В тот день, когда легендарный охотник на чудовищ приплыл к нашим берегам. В тот день, когда принц разрушил мою жизнь.
Теперь я пересекаю опасные земли рядом с воином, который презирает меня так же сильно, как и я его — связанная с будущим, которое я не выбирала, и с мужем, которого едва знаю.
Все хотят, чтобы я была тем, кем не являюсь — королевой, шпионкой, жертвой.
Но что, если я откажусь от роли, выбранной для меня? Что, если я установлю свои собственные правила? Что, если в том, что тебя недооценивают, есть сила?
И что, если — впервые — я потянусь к ней?
Пятьдесят три
— Прячешься от меня, Кросс?
Я оторвалась от книги, которую читала. Рэнсом стоял в дверях балкона, одетый только в низко сидевшие брюки.
Его волосы были растрепаны моими руками прошлой ночью. Выражение его лица стало мягче, на нем проступили следы сна. Он был прекраснее любого восхода солнца.
И он был моим.
— Ты забрал всю постель. — Я закрыла книгу и положила ее на колени рядом с Фэйзом. — Тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, что ты спишь как морская звезда?
Он усмехнулся, подошел к спинке моего стула и, взяв мое лицо в ладони, запечатлел поцелуй на моем лбу.
— Я подумал, что ты, возможно, передумала.
— Нет. — Я потянулась к его щеке.
На его лице отразилось облегчение, когда он снова поцеловал меня, а затем плюхнулся в кресло рядом со мной. Его пресс и руки напряглись при движении.
Боги, он был совершенен. Желание разлилось между моими бедрами. Даже после ночи, проведенной в исследовании этого тела, я жаждала только большего. Возможно, мне потребуется целая жизнь, чтобы удовлетворить свою потребность в Рэнсоме. Это звучало как хороший способ провести жизнь.
— По крайней мере, я знаю, куда делась моя туника. — Он выгнул бровь, увидев мою тунику. Его тунику. Я натянула ее на себя этим утром, когда выскользнула из спальни, чтобы дать ему отдохнуть.
Фэйз оторвал голову от моего обнаженного бедра и оценивающе посмотрел на Рэнсома. Он не доверял моему мужу. А может, просто разозлился, что Рэнсом присвоил его подушку.
— Что читаешь? — Он указал на мою книгу.
Кэтлин, должно быть, принесла ее сегодня рано утром. Под дверью лежала записка, а снаружи ждала свежая стопка книг. Это было приятное зрелище, поскольку я уже прочитала другие, которые она мне дала, — дважды.
Я перевернула обложку, чтобы он мог видеть.
— Это книга о каландрийском фольклоре. Я надеялась найти что-нибудь о «Цепи Семерок».
Он ухмыльнулся.
— Ищешь лазейку, жена?
— Как всегда, — поддразнила я. — Мне просто любопытно. Но об этом ничего не написано. По крайней мере, в тех книгах, что я читала. Эта о рассказах о прошлых миграциях.
Рэнсом что-то промычал, глубже погружаясь в кресло.
— Почитай мне что-нибудь.
Я открыла книгу на рассказе, который нашла ранее, чтобы прочитать вслух.
— Жил-был человек из Лейна, который девяносто дней бродил по пустыне под небом, потемневшим от крыльев крукса. Без крова, без оружия и магии он должен был стать легкой добычей для монстров. Но Мак, Бог Войны, сжалился над этим человеком. Ведь когда-то он был великим чемпионом и гладиатором, побеждавшим во всех битвах на аренах Лейна, сражаясь как с людьми, так и со зверями. Его звали Соннет. И он выжил, обратившись к круксу. Прошептав слова, которые Мак вложил в его разум. Они пролетали над его головой, оставляя его нетронутым и невредимым, пока он шептал истории, благословленные богом. Каждый день его странствий — новая история. Эти истории жили сотни и сотни лет, живя до тех пор, пока Соннет не умер стариком в своей постели.
— «Девяносто историй Соннета».
— Ты уже слышал эту историю раньше.
— Я читал их. Его рассказы. В основном они были о магии и монстрах. О сражениях, которые он вел и которые проиграл. Они хранятся в переплетенной книге в библиотеке Аллесарии. — Рэнсом нахмурился. — По крайней мере, так оно было. Я не знаю, уцелела ли эта книга после пожара, который устроил мой отец.
— Надеюсь, что да. Я бы хотела ее прочитать. — Если он когда-нибудь возьмет меня с собой в Аллесарию.
Возьмет ли он меня когда-нибудь? Или у него всегда будет причина держать меня подальше? Будет ли он когда-нибудь доверять мне настолько, чтобы отвезти в столицу?
Он откинул голову на спинку стула, удерживая мой взгляд.
— Продолжай. Задавай все вопросы, которые у тебя на уме.
Это было одновременно и мило, и озадачивающе, что он, казалось, уже так хорошо меня знает. Потому что я отчаянно хотела узнать его изнутри и снаружи.
— Ты не можешь рассказать мне об Аллесарии, не так ли?
Он покачал головой.
— Ты связан клятвой на крови?
Он не ответил. И, как и в другие моменты его молчания, этого было достаточно для ответа.
— Я думаю, с нее все и началось. Источником Лиссы была Аллесария. Кто-то там ее создал.
— Я понимаю, что тайна, окружающая Аллесарию, вызывает подозрения. Но если бы она возникла там, Востеры бы это почувствовали.
— А что, если бы они этого не почувствовали? — Что, если магия Верховного жреца еще не настроилась на Лиссу?
Он сел прямо, опершись локтями о колени.
— Они не враги.
Его вера в них была такой же разочаровывающей, как и его недоверие ко мне.
— Ты можешь понять, почему после вчерашнего я не чувствую того же?
Рэнсом опустил голову, но кивнул.
— Может быть, Лисса началась не в Аллесарии. Но, возможно, там все и закончится. Может быть, ваши целители, алхимики и даже Востеры смогут найти лекарство.
Он поднял печальный взгляд.
— Лекарства нет.
— Пока. До недавних пор Лиссы не существовало. Почему не может быть лекарства? Почему ты сдаешься?
— Жрецы потратили годы, пытаясь найти лекарство. Если они говорят мне, что это невозможно вылечить, значит, это невозможно вылечить. — Он встал со стула и опустился передо мной на колено. — Я не хочу такой надежды, Одесса. Я лучше буду жить в ожидании конца, чем ждать исцеления, которое никогда не придет.
Я дотронулась рукой до его заросшего щетиной подбородка.
— Тогда я оставлю эту надежду для себя.
— Я не хочу этого. — Он наклонился к моему прикосновению. — Мы продолжим охоту. Несмотря на нападение, это работает.
Так ли это? Он был так уверен, что сможет изгнать Лиссу из этого мира. Но что, если охоты будет недостаточно?
Может быть, Рэнсом говорил это только для того, чтобы дать мне надежду. Может быть, он сам цеплялся за эту надежду. Сегодня я не собиралась красть ее ни у кого из нас.
— Пошли. — Рэнсом встал, протягивая руку.
Я спустила Фэйза со своих колен на пол, затем встала, позволяя ему обнять меня и вдохнуть мои волосы, уткнувшись носом в его обнаженную грудь. Вдыхая его запах, я буду помнить его всегда.
— Нам нужно потренироваться, — тихо сказал он.
Я застонала.
— Отлично. Дай мне одеться. Сомневаюсь, что кто-нибудь на тренировочной площадке оценит принцессу без штанов.
— Кто говорил о тренировочной площадке? — Он отстранился, взяв меня пальцем за подбородок. Затем его губы прижались к моим, и на его губах появилась странная улыбка. — Тренировка, которую я задумал, не требует штанов.
У меня перехватило дыхание, когда он прикусил мою нижнюю губу. Когда он приподнял подол своей туники, его пальцы прошлись по изгибу моей попки, и мои соски затвердели под тканью.
Рэнсом заключил меня в объятия, прижимая к груди, и направился через покои в мою спальню, но прежде чем мы успели запереться изнутри, раздался стук в дверь.
— Не открывай, — прошептала я.
Он зарычал, и на мгновение я подумала, что он проигнорирует нашего гостя. Но затем стук повторился, более настойчивый, чем в прошлый раз, и достаточно громкий, чтобы я поняла, что это не Эви.
Рэнсом поставил меня на ноги и подошел к двери, открывая ее перед Завьером. Рэнсом отступил в сторону, приглашая нашего гостя войти.
— Извините, что прерываю. — Завьер слегка поклонился Рэнсому, затем и мне. — Одесса.
— Доброе утро.
— Только что прибыл всадник на пони. Он сказал, что заметил стаю бэарвульфов по дороге сюда. Он ускакал, чтобы избежать встречи с ними, но это было меньше часа назад. Я не знаю, та ли это стая.
— Черт. — Рэнсом провел рукой по волосам.
Они уже возвращались сюда? Не привлекла ли я монстров поближе?
— Рэнсом, мы могли бы проверить…
— Пожалуйста, не проси меня об этом.
Я вздохнула.
— Хорошо.
