Карен Монинг - Лихорадка теней
— Я даже не знаю, почему он здесь.
— Он здесь, — прохладно сказал Бэрронс, — Потому что у него есть три камня, необходимые для того, что бы загнать Книгу в угол.
— Отдай их и вали на хрен.
— Это не моя вина, что ты превращаешься в Фейри.
В’лейн натянуто поправил: — Эльфа. Не Фейри.
— Ты знал, что мои татуировки были недостаточной защитой…
— Я не твоя нянька…
Кристофер зашипел: — Ты должен был его проверить…
— Ради пресвятой Марии, — рявкнула Ровена, — Мне надоели варвары и дураки!
— … и это не моя работа делать тебе татуировки. Упаковывай свой собственный гребаный парашют сам. И в мою работу даже не входило пытаться удерживать…
Драстен мягко сказал: — Мы должны были проверить его…
Дэйгис прорычал: — Нет, от твоих действий никакой чертовой пользы, из того, что ты сделал…
— Ты не попытался вытащить меня из Зазеркалья. Ты вообще рассказал кому-нибудь, что я там?
— … все равно уже слишком поздно, — сказал Драстен, — и произошедшее нельзя отменить…
— … для человеческой расы, несмотря на то, что ты ее часть, — закончил Дэйгис.
— … стены. И от моих действий была эта чертова польза, ты не знаешь, как выразить мне эту чертову благодарность и во мне нет и кусочка из того генофонда от которого произошел ты Горец.
— Ох, заткнитесь все, — раздраженно сказала я. — Вы можете разобраться позже. Прямо сейчас у нас есть работа, — я обратилась к Келтарам: — Вы уверены в тех частях, где сымпровизировали?
Мгновение никто ничего не говорил, когда они закончили сражение в тишине взглядами и бессловесными угрозами.
— Так уверены как могли бы быть, — сказал наконец Дэйгис, — Мы не новички в этом. Мы были друидами королевы еще до того, как обсуждался договор. Мы сидели с ними в те Старые Дни, когда большой холм Тары еще и не построили, и изучали их пути. Плюс в нашем распоряжении есть несколько других… тайных знаний.
— И все мы знаем, как хорошо это обернулось для вас в прошлый раз, — мягко сказал Бэрронс.
— Может ты и не помогал, а препятствовал, Старейший, — зарычал Дэйгис, — Это могло быть в твоей повестке дня, не так ли?
— Прекратите вы все! — сорвалась Ровена.
Напряженность нарастала.
— Бэрронс и его люди разместят три камня, — я пыталась направить разговор в нужное русло.
— Он отдаст их моим ши-видящим, — строго сказала Ровена. — Мы сами разместим камни.
Бэрронс одарил ее недоверчивым взглядом из-под тонкой арки бровей.
— В чьей чертовой реальности, вы думаете, это будет происходить?
— А тебя это вообще не касается.
— Старая женщина, вы не нравитесь мне, — холодно сказал Бэрронс. — Будьте внимательны со мной. Будьте очень, очень осторожны.
Ровена закрыла рот, взгромоздила на нос свои очки и поджала губы.
Я посмотрела на В’Лейна.
— Ты принес четвертый камень?
Он посмотрел на Бэрронса: — А он принес свои три?
Бэрронс оскалился на В’Лейна.
В’Лейн зашипел.
Келтар зарычал.
И так все время.
Сорок пять минут спустя, когда все мы вышли из комнаты, две стены рухнули и треснул пол.
Но мы утвердили детали нашего плана.
Я полечу на Охотнике над городом, найду Синсар Дабх и передам по рации ее местонахождение.
Бэрронс, Лор, Риодан, и В’Лейн окружают ее с четырьмя камнями, пока Келтары произносят связывающее заклинание, чтобы запечатать ее так, чтобы можно было переместить.
Драстен забирает ее.
Бэрронс, Ровена, Драстен, В’Лейн и я хотели вместе поехать в аббатство на Хаммере Бэрронса (потому что никто не доверял В’Лейну или любому другому Эльфу просеяться туда с Книгой и ждать, пока прибудут остальные).
Ровена опустит защиту, чтобы все мы, кто был в этой комнате сегодня, смогли войти в подземный склеп, который был создан эоны лет назад, чтобы хранить Синсар Дабх.
Дэйгис закончит связывающее заклинание, которое запечатает ее страницы и — в зависимости от их знаний — повернет ключ в замке, который заставит ее замолчать в вакууме вечного сознания, теперь уже навсегда. «Адская вещь, чтобы быть уверенным», — сказал он мрачно.
И казалось, он еще что-то знал об этом.
«Нет причин, чтобы она находилась там», — Ровена продолжала протестовать, буравя меня глазами, пока они снова завязывали глаза ей и ее ши-видящим. Риодан не хотел, чтобы они видели его клуб или знали обратный путь в него.
«И у тебя нет причин быть там, старуха», — сказал Бэрронс. — «Как только ты опустишь защиту мы в тебе не нуждаемся».
«В тебе также нет необходимости».
«Ты думаешь, что только Дэйгис и Драстен должны войти с Книгой?», — Сказала я едко.
Она кипятилась весь путь.
Выйдя, я попала в облачный день и вздрогнула. Все следы весны исчезли. День был снова темными сумерками, с тяжелым дождем. Завтра вечером мы встретимся на перекрестке О’Коннел и Бикон.
И, если повезет, к рассвету следующего дня мир будет более безопасным местом.
В то же время я была в отчаянии от некоторого бездействия всех мужчин в моей жизни. Мне нужен был девичник и удобства нормальной жизни.
Я обратилась к В’Лейну коснувшись его руки.
— Ты можешь для меня найти Дэни и попросить ее приехать в книжный магазин сегодня в восемь?
— Твое желание для меня закон, МакКайла, — он улыбнулся, — Мы проведем завтрашний день вдвоем на пляже?
Бэрронс зашевелился рядом со мной.
— Завтра она занята.
— Ты завтра занята, МакКайла?
— Она работает со мной над старыми текстами.
В’Лейн одарил меня жалостным взглядом.
— Ах. Старые тексты. Образцовый день в книжном магазине.
— Мы переводим Кама Сутру, — сказал Бэрронс, — с наглядными пособиями.
Я чуть не задохнулась.
— Ты никогда не бываешь в магазине днем.
— Почему это? — В’Лейн был сама наивность.
— Я буду рядом завтра, — сказал Бэрронс.
— Весь день? — спросила я.
— Весь день.
— Она будет голой на пляже вместе со мной.
— Она никогда не была с тобой голой в постели. Когда она кончает, то рычит.
— Я знаю, что она делает, когда кончает. У нее были множественные оргазмы, когда я целовал ее.
— У нее были множественные оргазмы, когда я трахал ее. Месяцами Фейри.
— Ты все еще трахаешь ее? — промурлыкал В’Лейн, — Если да, то ты не достаточно ее отметил, потому что она не пахнет тобой. Она начинает пахнуть, как я. Как Эльф.
— Невероятно, — я слышала, как позади меня бормотал Кристиан.
— Она нагибает их обоих? — я слышала, как спросил Драстен.
— И они позволяют это? — в голосе Дэйгиса звучало недоумение.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карен Монинг - Лихорадка теней, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


