`

Укушенная - Джордан Стефани Грей

Перейти на страницу:
на это, она поднимает подбородок и продолжает вальсировать.

— Тебе следует пойти, — тихо говорю я, наблюдая за происходящим. — У тебя свободный вечер, тебе следует потанцевать.

— Я не танцую.

— Уна, твои ноги двигаются в такт.

Она опускает взгляд и, конечно же, не может перестать раскачиваться. Она хмурится ещё больше.

— Если тебе так хочется знать, Шеп — инструктор Шепард — спрашивал меня, но…

Я, наконец, замечаю его, стоящего на другой стороне танцпола и прислонившегося к довольно причудливой статуе морского козла. Его жёлтые глаза темнеют, а рука сжимает кубок с такой силой, что ручка отваливается. Он вздрагивает от неожиданности, когда она падает на пол, а затем быстро закидывает её за спину. Я снова улыбаюсь. Он — гигант, семь футов несокрушимых мускулов, с выражением лица, способным превратить любого в камень, и он явно без ума от Уны.

— Но ты бы предпочла быть несчастной? — спрашиваю я её. — Ты бы предпочла стоять здесь с изгоем и вести светскую беседу о волшебных десертах?

Она сердито смотрит на меня.

— Ты прекрасно знаешь, что ты — моя подруга, и меня не волнуют придворные сплетни.

— А Шеп? — спрашиваю я.

— Шеп… — Она фыркает и понижает голос, чтобы он не смог её услышать. — Он — сын герцогини Соединенных Штатов и инструктор будущей королевской семьи оборотней. Я бывшая преступница, работающая при дворе Королевы Волков. У нас ничего не получится.

Я смотрю на Сина. Он перешёл от кружения Порции к кружению Майлза. Они вместе смеются, и смех звучит искромётно. Я скучаю по нему. Так сильно, что это причиняет боль.

— А что, если бы это было возможно? — шепчу я.

Син снова смотрит на меня, и в его глазах вспыхивает желание. Я поворачиваюсь к Уне. Она печально пожимает плечами.

— Я не должна ему нравиться. Это довольно предосудительно с его стороны, тебе не кажется? Это пятно на его репутации.

— Уна, ты моя любимица в этом зале. Он, наверное, будет так рад, если танцует с тобой.

Она смотрит на меня полными слёз глазами, и её эмоции так быстры, так ощутимы, что я спотыкаюсь. Её рука касается моей.

— Ты заслуживаешь всего мира, Ванесса. Всё… скоро все наладится. Я обещаю.

— Спасибо, Уна. — Я подталкиваю её ногой, и у меня перехватывает дыхание от искреннего обожания. Я бы не выжила здесь без неё. Ни дня. Надеюсь, она это знает. Надеюсь, она знает, как много она для меня значит. Но я не могу сказать всего этого на этом балу, перед сотней оборотней. Поэтому вместо этого я говорю: — Ты заслуживаешь счастья. Если Шеп хочет тебя, а ты хочешь его…

— Мы поцеловались, — выпаливает она, а затем взвизгивает, когда оглядывается на танцпол и замечает, что инструктор Шепард ушёл.

— Уна, — произносит низкий голос позади нас. Я показываю ей язык, прежде чем мы поворачиваемся, хотя, наверное, мне следовало взять её за руку. Кажется, она действительно может упасть в обморок.

Инструктор Шепард стоит между деревьями и протягивает к ней руку. Его обычный строгий тон сменяется более мягким. Любящим.

— Не могла бы ты… Мог бы я, возможно,… То есть, не окажешь ли ты мне честь…

Уна поднимает на него глаза — очень высоко, потому что он примерно на два фута выше её, — и её щеки вспыхивают. В её голосе слышатся резкие нотки, когда она хватает его за руку и притягивает к себе. Он отступает на шаг, застигнутый врасплох, когда она говорит:

— О, тогда очень хорошо. Но только не рядом с королевами. Я не хочу проявить к ним неуважение.

— Конечно. — Он кивает, и его кожа тоже заливается румянцем. — Я бы и не мечтал о них… я имею в виду, я бы и не мечтал об этом. — Он шаркает за ней, когда она ведет его в гущу веселья, и он ни на секунду не отводит от неё взгляда. На самом деле, не думаю, что он вообще заметил меня. Уна оборачивается, и я посылаю ей воздушный поцелуй. Другой голос — мужской, хрипловатый и грубоватый — пугает меня.

— Ты слишком хороша, чтобы стоять здесь в одиночестве. Ты заслуживаешь восхищения.

Мне не нужно оглядываться, чтобы знать, кто говорит. Жар обжигает мою спину, и он подходит ближе, пока наши тела не сливаются воедино, как два последних кусочка пазла. Мне так хочется прижаться к нему. Позволить мечтам о нашем совместном времяпрепровождении увлечь меня. Но…

— Тебе не следует здесь находиться, — говорю я, не оборачиваясь.

Син проводит рукой по моему затылку, откидывая кудри, и его прикосновение задерживается на моей обнажённой коже. О Боже. Он чувствуется так хорошо. Он всегда чувствуется так хорошо. Он кладёт другую руку на статую рядом со мной, и я замечаю вены, бегущие вдоль его запястья, его ловкие пальцы. Меня охватывает ледяной озноб, подозрительно похожий на страстное желание.

— Смотреть на тебя сегодня вечером — пытка, — шепчет он мне на ухо. — Мы не разговаривали несколько недель. Я был несчастен.

— Мы же договорились, — возражаю я. — Однажды вечером, помнишь?

И это несправедливо. Несправедливо, что именно я должна напоминать ему об этом, когда больше всего на свете хочу поцеловать его. У меня были недели, чтобы вспомнить ту ночь. Его руки, губы, язык. Недели, чтобы вспомнить его мрачные слова поклонения, мыльные пузыри на нашей коже, нежность и обожание, с которыми он заботился обо мне. Я люблю его.

Я люблю его, и это разрушает мою жизнь.

— Я чувствую себя капризным, — говорит он, будто этого достаточно для объяснения.

— Как подобает принцу.

— О, конечно, — соглашается он с тихим смешком. Этот звук проникает мне в душу, и я вздрагиваю. — В конце концов, я должен давать людям то, чего они хотят.

Слово «хотят» жёстко встаёт между нами, и я напрягаюсь под его напрягшимися мышцами.

— А что, если я приглашу тебя на танец? — шепчет он, и я представляю, как его бордовый взгляд становится жарче и ярче в темноте. Слава богу, мы стоим на окраине леса. Слава богу, нас больше никто не видит. — Гипотетически, конечно.

— Я бы сказала «нет». — Мой голос срывается, когда его рука скользит по моей спине. — Гипотетически.

— Что, если я скажу тебе, что за всю историю нашего мира никто не был так прекрасен, и я могу умереть, если больше никогда к тебе не прикоснусь?

— Я бы сказала тебе, что прямо сейчас ты прикасаешься ко мне.

Син прищёлкивает языком.

— Это чисто гипотетически, дорогая. — Его рука обхватывает мои ягодицы, а пальцы впиваются в мою плоть. Это мучительно,

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Укушенная - Джордан Стефани Грей, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)