Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Мисс Эндерсон и её странности - Анастасия Зарецкая

Мисс Эндерсон и её странности - Анастасия Зарецкая

Читать книгу Мисс Эндерсон и её странности - Анастасия Зарецкая, Анастасия Зарецкая . Жанр: Любовно-фантастические романы.
Мисс Эндерсон и её странности - Анастасия Зарецкая
Название: Мисс Эндерсон и её странности
Дата добавления: 1 сентябрь 2025
Количество просмотров: 27
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Мисс Эндерсон и её странности читать книгу онлайн

Мисс Эндерсон и её странности - читать онлайн , автор Анастасия Зарецкая

Алеста Эндерсон — заложница своей семьи, обитающая в тихом городке Плуинге. Единственная её радость — доставшаяся от прабабушки Лавка странностей, где каждый отыщет то, в чем нуждается.
Кейден Гилсон — следователь из прославленного на всё королевство Леберлинга. У Кейдена безупречная родословная, преимуществами которой он отказывается пользоваться. И ещё – завидная настойчивость в расследовании загадок.
Их дороги столкнутся в Плуинге после несчастного случая, больше похожего на магическое убийство. Кейден намерен получить ответ. А Алеста старается не выдать лишнего.
Вот только тайн в этой истории окажется куда больше, чем представлялось изначально.
И раскрытие их изменит жизнь каждого.
Продолжение: понедельник и четверг около 19 по мск.
Книга в процессе написания, в связи с чем возможны мелкие логические несостыковки и опечатки.
Буду очень благодарна за поддержку истории! Не забывайте оставлять звёзды и комментарии, если книга нравится.

Перейти на страницу:
теперь через это незримое отверстие пытаются достать наружу. Перед глазами заплясал хоровод ослепительных искр — не от шока, не то от боли, одновременно и материальной, и нет. Потом и вовсе не осталось ничего, кроме непроницаемой тьмы и этих искр. Будто Алеста вдруг оказалась одной из бесконечных звезд на небе и теперь пыталась свыкнуться с безграничным сиянием своих соседок.

Алеста почувствовала, что хочет упасть — подарить надежду тем, кто прямо сейчас смотрит на небо и мечтает об исполнении желания. Но усилием воли, о существовании которой прежде Алеста могла лишь только догадываться, она заставила себя стоять. И вот Алеста перестала быть звездой: она превратилась в мрамор, навеки застывшую статую, не самую, быть может, изящную — с прямо опущенными руками и застывшей на лице растерянностью. Но всё же гордую и непоколебимую.

Перед глазами Алесты вновь появились глаза Бернис.

Правда, в этот раз глаза её были не только зелёными, но ещё оранжевыми и розовыми, будто полевые цветы на спрятанной за деревьями поляне.

А потом глаза Бернис вдруг превратились в театр, где разыгрывались бытовые сценки. У главной героини этих сцен были длинные рыжие волосы и черты лица Алесты. Однако ни один другой актёр был Алесте незнаком. И она поняла — несмотря на вопли собственной души, попавшей в засаду, — что наблюдает не за своей жизнью, а за жизнью Бернис.

Выходит, прямо сейчас Бернис наблюдает за жизнью Алесты?..

Он был не самым плохим отцом. Скорее даже, хорошим.

Зато Жолин Эндерсон так и ее удалось стать приемлемой матерью…

Прогремел антракт — и Алеста вдохнула резко, впервые за все это представление. Моргнула, и театр испарился, словно не было его никогда. Зато глаза Бернис напротив — остались. Самые обычные, зелёные глаза.

Только глаза, и ничего кроме них.

Голос, прорезавший тишину, показался Алесте чужеродным элементом: бойкой травинкой, пробившейся через каменную кадку. Силой своей он вытолкнул из головы Алесты все прочие мысли.

— Мисс Меллиган, вы можете быть свободны. Мисс Эндерсон, вы можете сесть на скамью.

Глаза Бернис, моргнув на прощание, вдруг исчезли. И только тогда Алеста смогла рассмотреть все остальные элементы, окружившие её: судью, обвиняющих, защищающих и присяжных, а ещё — отца и мистера Косгроува, чем-то неуловимым на её отца похожего.

Быть может, магия способна менять людей подобно болезни?

Если человек, сраженный болезнью, обретает определенные черты внешности и даже поведения, разве не должны быть характеристики, свойственные магу?

Алеста не села — она рухнула на скамью. А мистер Косгроув продолжил, как ни в чём не бывало:

— Я готов обратиться к суду и представить вывод, который могу сделать по результатам проведения протокола. Мисс Алеста Эндерсон действительно приходится сестрой для мисс Бернис Меллиган. Души их тождественны. Вероятность ошибки — меньше тысячной доли процента.

Судья кивнул ещё невозмутимее, чем прежде. Затем объявил:

— Мистер Косгроув, вы можете быть свободны. Мистер Меллиган, при желании вы можете остаться за скамьей защиты. Мистер Ралфс, вы можете продолжить речь.

После стольких пережитых событий и чувств Алесте тяжело было вспомнить, какими словами мистер Ралфс приостановил свою речь. Зато у самого мистера Ралфса это не вызвало никаких трудностей. Он продолжил бодро и непринужденно, будто останавливался только для того, чтобы набрать воздух в лёгкие:

— Однако попытка покушения на дочь мистера Вистана Меллигана оказывается провальной… Мисс Алесте Эндерсон каким-то образом, весьма вероятно, интуитивным, удается перенаправить магический разряд мистера Бентона Нилта к самому мистеру Бентону Нилту. Почему я делаю упор на то, что сама мисс Алеста Эндерсон к магии не обращалась? Как уже было сказано прежде, — мистер Ралфс направил проницательный взгляд в сторону обвинения, — всё, что знала о магии мисс Алеста Эндерсон — это скудная теория, полученная из книг.

Обведя взглядом зал заседания, мистер Ралфс продолжил:

— Нет ни одного свидетеля, который мог бы сказать о том, что мисс Алеста Эндерсон когда-либо взаимодействовала с магией непосредственно. Однако сама она оказалась подвержена магическому влиянию. Возвратить заклинание в такой ситуации — самый действенный и, что не менее важно, самый быстрый способ. А о том, что заклинание всё-таки было направлено в сторону дочери мистера Меллигана, в конкретном случае мисс Алесту Эндерсон, довольно категорично говорит нацеливатель, направленный в открытое окно.

— Какую цель, по вашему мнению, преследован мистер Бентон Нилт? — спросил судья.

— Если бы его интересовала конкретно мисс Бернис Меллиган, он бы не стал направлять заклинание в сторону мисс Алесты Эндерсон. Я думаю, цель мистера Бентона Нилта заключалась в первую очередь в том, чтобы каким-либо образом зацепить мистера Вистана Меллигана.

Адвокат со стороны защиты поднялся со скамьи, и судья, кивнув, позволил ему говорить:

— Какие бы намерения ни были у мистера Бентона Нилта, он заплатил за них наиболее высокого — собственной жизнью.

— В результате самообороны, вы хотите сказать? — полюбопытствовал мистер Ралфс. — Вкупе с несчастным случаем. Какие заклинания наиболее распространены среди магов, предпочитающих нацеливатели? И направляющих их на конкретного человека. Я смогу ответить на этот вопрос: заклинания торможения. Мисс Алеста Эндерсон должна была опуститься на снег обессилившем телом. Однако вместо этого заторможен оказался мистер Бентон Нилт. Низкая температура из-за открытого окна поспособствовала тому, чтобы до разморозки он не дожил.

Его оппонент оскалился, как бродячий пёс. Бросил, не скрывая скепсиса:

— Мистер Ралфс, вы никогда не пробовали сочинять сказки? Что ж, я поздравляю вас с дебютом. Нет никаких доказательств того, что Бентон Нилт направлял заклинание в мисс Алесту Эндерсон, а о конкретной разновидности заклинания мы тем более не можем говорить. Как нет никаких доказательств того, что мисс Алеста Эндерсон неспособна колдовать. Я буду стоять на её виновности. И буду стоять до последнего.

А после Алеста и вовсе перестала что-либо понимать.

Лишь наблюдала за происходящим, представив себя кем-то вроде мистера Косгроува.

С громким стуком, подгоняемая ругательствами, распахнулась дверь. И Алеста вдруг перестала кого-либо волновать: все взгляды устремились за её спину, на вошедшего. Алеста сдержалась: не стала поворачиваться за всеми следом. Не имела права, да и слегка опасалась того, что может увидеть.

Прозвучал голос — отдалённо знакомый:

— Уважаемый суд, я прошу прощения за то, что вмешался в заседание. Я готов понести наказание за эту грубость, но не могу остаться в стороне. Бентон Нилт жив. Вы можете убедиться в этом сами, если свяжетесь с Управлением общественной безопасности по Олтеру. Вчера вечером его задержали — за драку в состоянии алкогольного опьянения.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)