Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Мисс Эндерсон и её странности - Анастасия Зарецкая

Мисс Эндерсон и её странности - Анастасия Зарецкая

Читать книгу Мисс Эндерсон и её странности - Анастасия Зарецкая, Анастасия Зарецкая . Жанр: Любовно-фантастические романы.
Мисс Эндерсон и её странности - Анастасия Зарецкая
Название: Мисс Эндерсон и её странности
Дата добавления: 1 сентябрь 2025
Количество просмотров: 27
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Мисс Эндерсон и её странности читать книгу онлайн

Мисс Эндерсон и её странности - читать онлайн , автор Анастасия Зарецкая

Алеста Эндерсон — заложница своей семьи, обитающая в тихом городке Плуинге. Единственная её радость — доставшаяся от прабабушки Лавка странностей, где каждый отыщет то, в чем нуждается.
Кейден Гилсон — следователь из прославленного на всё королевство Леберлинга. У Кейдена безупречная родословная, преимуществами которой он отказывается пользоваться. И ещё – завидная настойчивость в расследовании загадок.
Их дороги столкнутся в Плуинге после несчастного случая, больше похожего на магическое убийство. Кейден намерен получить ответ. А Алеста старается не выдать лишнего.
Вот только тайн в этой истории окажется куда больше, чем представлялось изначально.
И раскрытие их изменит жизнь каждого.
Продолжение: понедельник и четверг около 19 по мск.
Книга в процессе написания, в связи с чем возможны мелкие логические несостыковки и опечатки.
Буду очень благодарна за поддержку истории! Не забывайте оставлять звёзды и комментарии, если книга нравится.

Перейти на страницу:
у мамы надежду на светлое будущее, обрёк её на несчастную жизнь вплоть до скончания времен… И который забрал у её семьи Бернис.

Теперь он хочет защитить Алесту. Ради самой Алесты? Из-за просьбы Бернис? Или чтобы искупить вину перед Жолин Эндерсон? Что заставило его пойти на такой подвиг?

Спины Алесты коснулся невесомый ветерок.

А следом — она увидела отца по левую сторону от себя.

Алеста пообещала себе, что будет сильной. Этим утром, спиной соприкасаясь с прохладной поверхностью стены, она дала себе обещание: держать лицо, что бы ни происходило. Но вот в поле зрения Алесты показался отец. И она завороженно распахнула рот, как ребёнок, увидевший по ту сторону витрины диковинную штучку.

Он даже излучал особую ауру.

Ауру уверенности, превосходства и внутренней силы. Неудивительно, что мама потянулась к нему. Она и вправду нуждалась в том, кто решит любые её проблемы, кто будет думать вместо неё и мотивировать её на движение.

Правда, на близком расстоянии также стали лучше видны морщины — на лбу и в уголках глаз. Нельзя сказать, чтобы они портили отца. Но они явно указывали на то, сколько времени прошло с тех пор, как их отец обрёл этот статус.

Вистан Меллиган бросил на Алесту краткий взгляд — и кивнул, будто они были деловыми партнерами, а не родителем и ребёнком. Затем он занял место подле мистера Ралфса и начал говорить. Едва первое слово слетело с губ отца, как в зале наступила абсолютная тишина. Это тоже говорило о чём-то важном.

— Это большая честь для меня — стоять сейчас перед вами. Я глубоко виноват перед вами, поскольку вмешался в заседание и внёс в ваши ряды смуту. Но я должен сделать важное признание: я также виноват перед мисс Алестой Эндерсон в том, что наша первая встреча произошла только сегодня. Представ перед судом, я должен сделать признание, чтобы развеять все ваши сомнения: мисс Алеста Эндерсон действительно приходится мне кровной дочерью, ровно как и мисс Бернис Меллиган. Они родились в один день почти двадцать четыре года назад. Однако судьба распорядилась так, что о существовании мисс Алесты Эндерсон я узнал только несколько лет назад.

— Позвольте поинтересоваться, отчего же так случилось? — поинтересовался адвокат со стороны обвинения, не скрывая насмешки. — Иначе как мы можем быть уверены в истинности ваших слов? Это могла быть случайность — внешняя схожесть мисс Алесты Эндерсон и вашей дочери. И вы решили использовать её, как аргумент, который позволит смягчить наказание мисс Алесты Эндерсон.

— Эти годы мисс Алеста Эндерсон провела со своей матерью, — ответил Вистан Меллиган кратко. И голос его не дрогнул ни на мгновение.

Алеста представила, какие чувства сейчас испытывает жена Вистана Меллигана — та красивая женщина, которую Бернис все эти годы считала мамой. И не смогла понять, что хуже: быть на месте миссис Меллиган или всё-таки на своём собственном.

— И всё же это служит сомнительным доказательством, — стоял на своём адвокат. — Которое вы отказываетесь подтверждать фактами.

— В зале суда находится маг, если я не ошибаюсь. Ведь мы имеем дело с происшествием, завязанным на магии. Мисс Бернис Меллиган сейчас здесь, среди слушателей. И, я нисколько в этом не сомневаюсь, она согласится быть проверенной на родство душ. Если же и это послужит недостаточным доказательством, я готов подтвердить родство собственной души с душой мисс Алестой Эндерсон.

И всё до единого обратили взгляд к судье — ведь именно от него зависело то, какое развитие получит это история.

Алеста нырнула в собственную память, но не смогла вспомнить ничего, что касалось бы проверки на родство душ. Не то со всеми этими переживаниями она окончательно потеряла разум, не то проверку душ освещала та часть поставленных ей в обвинение книг по магии, до которой Алеста не успела добраться.

— В том, что мисс Бернис Меллиган приходится вам дочерью, суд сомнений не имеет, — вынес вердикт судья. — Достаточно будет проверить предполагаемых сестёр. Мисс Бернис Меллиган, если вы согласны, мы готовы перейти к протоколу. Мистер Косгроув, я прошу вас начать подготовку.

Тот самый маг… мистер Косгроув, оказывается, действительно был здесь всё это время. Но в то же время оставался в стороне, причисляя себя к наблюдателям, а не к правосудию или публике. Если точнее, то всё это время он прислонялся к стене по правую сторону залы. Однако после обращения судьи вышел наконец из тени. Длинный, тонкий, черноволосый — он и сам будто бы являлся порождением этого теневого мира.

Вместе с ним к трибунам устремилась Бернис.

Ослепительный огонёк с гордо поднятой головой. Едва разглядев колыхание рыжих прядей по левую сторону от себя, Алеста вдруг поверила: что бы ни случилось, всё обязательно будет хорошо.

Сестра остановилась прямо напротив, будто бы была её отражением. Алеста расслышала выдох, прокатившийся по скамье присяжных. Заметила усмешку, скривившую губы Верна Вута. Почувствовала непоколебимую уверенность отца.

Посмотрев на Алесту, Бернис улыбнулась мягко и мудро, заметила едва слышно:

— Здравствуй, Алеста. Видишь — всё идёт так, как я пообещала.

Мистер Косгроув занял позицию по правую сторону от сестёр. Посмотрел сначала на Алесту, затем на Бернис, а потом произнёс, обращаясь скорее к ним, чем ко всем остальным:

— Проверка на родство душ — терпимый, но не самый приятный протокол. Для того чтобы убедиться в тождественности ваших душ, мне придётся потревожить их, вывести из привычного состояния, чтобы рассмотреть их скрытые стороны. Возможны ощущения жжения, тошнота, озноб, покалывание в пальцах, головокружение, помутнение зрения, резкий упадок сил. Что бы ни происходило с вашим телом и ощущениями, я советую вам оставаться на месте и избегать каких-либо движений — это не сделает вам легче, но замедлит проведение протокола. Однако, если это сделает вам легче, вы можете закрыть глаза.

— Я помню, что вы рассказывали нам это на втором курсе, мистер Косгроув, — заметила вдруг Бернис.

— Я рад, что мои лекции не прошли мимо вас, мисс Меллиган. А теперь я попрошу мисс Эндерсон подняться.

Алеста легко оторвалась от скамьи, и взгляд её зелёных глаз встретился со взглядом зелёных глаз Бернис. Бернис, милая Бернис… Быть может, все эти годы, когда Алеста рассматривала в зеркале своё отражение, она смотрела всё-таки на Бернис, а не на себя?

Алеста улыбнулась.

Бернис улыбнулась в ответ.

А уже в следующее мгновение Алеста почувствовала себя так, будто её пытаются вывернуть наизнанку. Залезли вовнутрь, цепкими пальцами ухватили внутренние органы и

Перейти на страницу:
Комментарии (0)