Александр Бромов - Игры богов
— Знаю! — с вызовом ответила она. — Потому что папа поставил защиту, и ты не можешь войти. Сейчас он придет и убьет тебя!
Ашурт протянул руку и провел ею над порогом, показывая, что никакой защиты нет, потом осторожно сел на пол, оперевшись спиной на косяк и подтянув колено к груди.
Девочка напряглась, но демон спокойно смотрел на нее и больше ничего не делал.
— Войны нет, маленькая, — тихо сказал он. — Ты должна чувствовать, что я говорю правду. И тебе пора домой. Ты слишком долго находишься здесь одна.
— Тебе-то что? — зло выкрикнула она. — Проваливай!
И Сантилли решился.
— Когда-то давно мне было пять лет, и отец взял меня в рейд. Была война, мы ехали по берегу реки и увидели маленький заброшенный дом. Был бой, но отец не разрешил мне участвовать.
— Почему? — с вызовом спросила она. — Боялся, что убьют?
— Он сказал, что я еще успею навоеваться, — усмехнулся ашурт. — Я стоял и смотрел, как дружинники отца после боя поджигают дом, чтобы трупы ийет не достались воронью. Он сказал, что это были храбрые воины, и нельзя их так бросать.
Девочка, упрямо сжав губы, слушала.
— Я стоял у задней двери и смотрел, как разгорается пламя и тут из дома выскочила маленькая девочка. Я ничего не успел подумать, просто испугался и метнул нож.
— Ты убил ее? — тихо спросила она.
Ашурт кивнул.
— Я хочу, чтобы она дожила свою жизнь, — он посмотрел ей в глаза. — Она не должна была умереть, понимаешь меня, маленькая. Там, — он кивнул на пыльное окно, — пустота, а там, — он показал рукой в сторону коридора, — живой мир. Я могу провести тебя, пока еще не кончилось время.
— А если оно кончится? — девочка по-взрослому прищурила глаза. — Ты умрешь?
— Нет, — Сантилли покачал головой. — Я уйду, потому что там меня ждет сын, жена и друзья. Или ты хочешь остаться здесь навсегда?
— Не хочу, — она внимательно смотрела на него. — А когда у тебя кончится время?
— Хочешь убить?
Девочка улыбнулась ему, подтверждая догадку. И тут рядом неожиданно появился Лас.
— Я тебе сейчас оторву твою лохматую башку? — он сердито пнул друга по ногам. — Мы с Элерин чуть с ума не сошли. Ты вообще соображаешь, что делаешь?
— Всегда пинается, — весело сообщил Сантилли. — Сколько бьюсь, никак не могу отучить.
— Элерин — это имя ийет, — строго сказала девочка.
— Конечно. Это его жена, — йёвалли снова толкнул ашурта ногой. — Вставай быстро. Время.
— А почему у тебя жена ийет? В плен взял?
— О, да, — с сарказмом ответил Лас, — иди и сама попробуй взять ее в плен, — он потянул друга за шиворот. — Помогай, что сидишь? Видишь, он поплыл.
— Куда? — не поняла она, растерявшись.
— Туда! — взорвался принц. — Ты помогаешь или нет? Живо, пока еще время есть. Если сюда придет Элерин, она нам всем по шее надает. А дерется она…. Да помогай же ты! Как тебя зовут?
— Джес, — совсем растерялась девочка. — А что делать?
— Поднимай, и потащили этого идиота, — приказал Лас.
«А ты обвисай, что ли», — сердито бросил он ашурту, подставляя плечо.
— Сам дойду, — огрызнулся тот и понял, что не сможет — ноги почти не держали.
Вдвоем с Джес они дотащили Сантилли до дверей и вывалились в спальню, где их ждала разъяренная Элерин и злой Сах Ир.
Кругом одни телепаты, даже сон нормально не посмотреть. Ашурт вяло слушал, как ругается жена, как она что-то спрашивает у вернувшейся, а та робко отвечает. Лас отпаивал его жутко вонючей жидкостью, от которой Сантилли чуть не стошнило, но йёвалли был неумолим, влив в него все без остатка.
Утро разбудило ашурта детскими голосами, доносящимися через распахнутое окно, непрекращающимся шумом моря и озорным солнечным лучом, пощекотавшим веки.
— Привет, — сказал он, не открывая глаза. — Как тебе Маярт?
— Ты спал, — возразила его совесть, — и ничего не знаешь.
— Это логично: он должен был прийти. Пропустить такое событие…, - Сантилли улыбнулся.
— Миледи приказала тебя безжалостно, — она произнесла слово по слогам, — разбудить и пригнать на тер… теру… вниз, — нашлась совесть.
— Гони, — разрешил Сантилли и открыл глаза.
Девочка сидела на краю кровати: чистенькая, свежая, в новом платьице с оборками и улыбалась. Загорелое личико с по-детски круглыми щечками, немного вздернутый носик, ярко-зеленые большие глаза, пухлые губки, рыжевато-каштановые вьющиеся волосы. Вырастет — будет настоящая красавица.
— А ты совсем не страшный, — весело сообщила она и добавила. — Жалко будет, если миледи тебя убьет.
Первое время они постоянно будут вместе — он и его совесть. Сантилли усмехнулся: да, теперь у него есть собственная совесть, и ему совершенно не хотелось, чтобы она покидала этот дом. Он всегда мечтал о дочке.
Глава 9. «Никогда не сдавайся!»
Ласайента нашел сына в гараже, наводящим последний лоск на мотоцикл. Абсолютно черный байк загадочно поблескивал в ярком дневном свете, падающим с улицы.
— Готовишься? — принц оперся на сидение с противоположной стороны. — А бардак в своей комнате когда уберешь?
— Там вылизано, — рассеянно отозвался Даэрри, не отрываясь от работы.
— Бардак, — значительно произнес отец и побарабанил пальцами. — Я бы подсуетился, пока мама не увидела.
Сын поднял глаза и непонимающе посмотрел на Ласайенту. Тот весело приподнял брови и многозначительно улыбнулся.
— Вот дьявол! — Даэрри сорвался с места. — Да мы за книгой…. Привет, мам.
Элерин, небрежно помахивающая кружевной накидкой, прошла вовнутрь и, игнорируя протянутую руку сына, направилась к мужу.
— Хорошие духи, — Лас втянул воздух, — нежные.
Сын, начавший краснеть, укоризненно глянул на него.
— Да мы за книгой заскочили, — он попросил взглядом помощи у отца, но тот сделал вид, что ничего не заметил.
— Да ладно, — изумилась Элерин, — а эта штучка ненароком соскользнула с тонких девичьих плеч, — она расправила накидку и рассмотрела ее на свет, — красиво и медленно.
— Тьенси вообще дома не ночует, — проворчал Эрри себе под нос. — Я еще понимаю, если белье там.
Ласайента с интересом наблюдал, как краска на его лице приобретает более насыщенный оттенок.
— Держи, герой-любовник, — сжалилась мать, протягивая злополучную вещь. — Хоть бы познакомили, что ли.
— Они стесняются, — пробурчал сын, выхватывая накидку, и выскочил из гаража.
— Они? — Лас бросил на жену удивленный взгляд. — Как мы отстали от жизни!
— Что ты хочешь, — деланно вздохнула Элерин, — семнадцать лет, — и значительно добавила, подняв палец. — Во-озраст. Да, — спохватилась она, — Клер просил вас заскочить, у него какая-то идея новая насчет Лофа. И когда успокоится?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Бромов - Игры богов, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


