Щит Спэрроу - Девни Перри

Щит Спэрроу читать книгу онлайн
Боги наслали монстров на пять королевств, чтобы напомнить смертным, что те должны быть на коленях.
Всю жизнь я провела на коленях — перед их волей и волей моего отца. Как принцесса, я обязана лишь носить корону и повиноваться королю.
Мне никогда не было суждено править. Никогда не было суждено сражаться. И мне никогда не полагалось быть той дочерью, которая скрепит древний договор собственной кровью.
Но все изменилось в тот роковой день, когда я вошла в тронный зал отца. В тот день, когда легендарный охотник на чудовищ приплыл к нашим берегам. В тот день, когда принц разрушил мою жизнь.
Теперь я пересекаю опасные земли рядом с воином, который презирает меня так же сильно, как и я его — связанная с будущим, которое я не выбирала, и с мужем, которого едва знаю.
Все хотят, чтобы я была тем, кем не являюсь — королевой, шпионкой, жертвой.
Но что, если я откажусь от роли, выбранной для меня? Что, если я установлю свои собственные правила? Что, если в том, что тебя недооценивают, есть сила?
И что, если — впервые — я потянусь к ней?
— Итак, мы отправляемся в Равалли для проведения исследований. Что ты надеешься найти? — спросила я.
— Вообще-то, услышать. Ты выросла в замке и знаешь, насколько ценными могут быть сплетни. Если действительно есть человек, создавший Лиссу, то есть шанс, что он кому-то рассказал. До этого момента мы в основном занимались выслеживанием монстров. Пора начать прислушиваться к слухам.
И, возможно, в этих слухах найдется доля правды.
— Почему Равалли?
— В связи с недавним нападением лайонвика, я полагаю, разговоров будет больше обычного.
Я кивнула.
— Того, кто создал Лиссу, будет нелегко найти.
Только не в том случае, если Рэнсом годами охотился на монстров и до него еще не дошли слухи об источнике. Нет, если у них была какая-то уникальная магия.
— Не легко, — сказал он. — Но, создавая что-то подобное, маловероятно, что они действовали в одиночку. Чтобы заманить монстра в ловушку. Чтобы заразить его этой инфекцией. Все, что я могу сделать, это надеяться, что мы найдем хоть одну подходящую зацепку. Сомневаюсь, что мы найдем ее сегодня. Но это только начало.
— Есть шанс, что люди будут вести себя тихо, если я буду рядом. — Я была аутсайдером. Кого-то нужно бояться, а не доверять.
— Возможно. Или они ухватятся за возможность привлечь внимание своей будущей королевы.
Я усмехнулась.
— Похоже, люди не знают, что я замужем за Завьером. Он даже Эви не сказал. Кроме того, я не королева.
— И все же ты здесь, помогаешь спасать наш народ.
Я пожала плечами.
— Это правильный поступок. Ради всей Каландры.
Он протянул руку и пригладил кончик локона.
— Говоришь как королева.
— Прекрати. — Я ощетинилась и оттолкнула его. — Я не хочу быть королевой.
— Вот дерьмо.
Я наморщила нос.
— Идем дальше. Ты разговаривал с кем-нибудь из всадников на пони? Они разъезжают по всему королевству и, вероятно, распространяют столько же новостей, сколько и доставляют. Может быть, до них дошли слухи или что-то в этом роде.
Брови Рэнсома сошлись на переносице, уголки рта опустились.
— Что?
— Это хорошая идея.
— И ты злишься, что не додумался до этого сам.
— Да, — признал он.
Я просияла, выпрямляясь в седле.
— За Равалли есть застава для всадников на пони, — сказал он. — Мы отправимся туда, когда закончим осмотр деревни.
Фэйз заворочался, очнувшись от утреннего сна, и заскулил.
Я выудила из сумки его бутылку и дала ему попить.
— Ты действительно оставишь его себе? — спросил Рэнсом.
— Ты думал, я передумаю?
— Честно? Да.
Я улыбнулась Фэйзу.
— Наверное, я питаю слабость к монстрам.
Возможно, все они были чем-то большим, чем казались.
Или, может быть, этот маленький таркин убьет меня во сне.
Сорок
Равалли отличался от Эшмора, Трео и Эллдера так же сильно, как они отличались друг от друга. До сих пор каждый туранский город, который я посещала, был уникальным.
В Куэнтисе все было не так. Росло был самым крупным городом, и единственной особенностью, которая отличала его от других городов вдоль побережья, был замок. Деревни и поселки, расположенные в глубине материка, были похожи друг на друга и построены в одном стиле. Белые или серые оштукатуренные стены с серыми соломенными крышами. В большинстве домов был добавлен бирюзовый оттенок, символизирующий королевский цвет.
Все здания в Равалли были построены из грубо отесанных бревен, что больше напомнило мне крепостные стены Эллдера, чем семейный дом. Они были деревянными, сверху донизу, с маленькими окнами. И все они были врыты в землю так, что, чтобы войти через дверь, нужно было сначала спуститься на четыре или пять ступенек. Крыши были почти на уровне глаз, и каждая была утыкана металлическими шипами, как крыши в Эллдере. Шипы, чтобы отпугивать круксов. Затонувшие дома на месте подземных убежищ.
Ничего не было построено в соответствии с грунтовыми дорогами. Вместо этого каждая дорога огибала тех, кто ставил на ее пути свои дома. Деревня представляла собой ряд коричневых бревенчатых коробок, расположенных под странными углами. Магазины были разбросаны от одного конца города до другого, вперемешку с домами.
К тому времени, как мы миновали деревню и нашли гостиницу, я совершенно заблудилась. Если бы не горы и холмы за городом, я бы не смогла определить, в каком направлении мы пришли.
Рэнсом спешился с Ауринды и взял поводья Фреи, а я спрыгнула с седла на землю.
— Мы оставим лошадей здесь. — Он привязал обеих к коновязи. — Я пришлю за ними конюха.
— Хорошо. — Я последовала за ним через парадную дверь гостиницы, наблюдая, как он нырнул в дверной проем.
После того, как я провела прошлую ночь, лежа на тонком одеяле и чувствуя, как камень впивается мне в спину, я надеялась переночевать в настоящей постели.
Внутри гостиницы было темно. Нижний этаж представлял собой таверну, освещенную канделябром из оленьих рогов и небольшим огнем, горевшим в очаге. Лето подходило к концу, и прохладные утренние часы возвещали о приближении осени. Но после полудня было по-прежнему жарко, и от огня в камине становилось душно.
Рэнсом направился между столиками к длинной стойке в дальнем конце зала.
Мужчина с красным шарфом на шее кивнул, когда Рэнсом остановился у ряда деревянных табуретов.
Здесь не было ни души, кроме бармена, но в воздухе витал запах людей, пота, дыма и несвежего пива. Здесь не было ни одного окна. Ни одного. А дверь была толстой, как стены.
Даже самый крупный из гриззуров не смог бы пробраться в эту таверну.
Рэнсом положил на стойку стопку монет и пожал руку бармену. Когда он вернулся ко мне, у него было два бронзовых ключа от номера.
— Ты не будешь спать сегодня на моем полу? — спросила я, когда он протянул мне один из них.
— Не заставляй меня сожалеть о том, что я предоставил тебе личное пространство.
— Пожалуйста, — фыркнула я. — Я бы никогда не стала создавать проблем.
— То, что ты на самом деле веришь в себя, — самая ужасающая часть этого заявления.
Я вскинула руку.
— Эй, неприятности сами находят меня. Я не ищу их.
Он кивнул на Фэйза.
— И это говорит женщина с таркином на груди.
— Справедливое замечание, — пробормотала я. — И что теперь?
— Не хочешь ли присесть? Чего-нибудь поесть или выпить?
В этой жаркой, душной комнате?
— Нет.
— Тогда пошли. — Рэнсом первым направился к двери, выводя нас на улицу.
Я вдохнула свежий послеполуденный воздух, смешанный с ароматами травы и воды из реки неподалеку.
— Что мы сделаем в первую очередь?
— Я
