Упырёк - Эдвина Лю


Упырёк читать книгу онлайн
В чём разница между Светлыми и Тёмными магами, если: — вот он, Светлый: расстреливает мирно идущих переговорщиков; — вот он, Тёмный: спасает в лесу двух незнакомцев от упырей и ничего не требует взамен; — вот он, Светлый: готов пожертвовать собой, чтобы жили другие; — вот он, Тёмный: согласен принести в жертву бывшего товарища? Как сложно принять правильную сторону, если правды нет ни в том, ни в другом Ордене! Но они справятся — Светлая, Кэри Вендела, и Тёмный, Сарвен Дард по прозвищу Упырёк.
— Иди. И побыстрее!
— А мне что делать? — спросили уже от двери.
Дард в изумлении обернулся.
— Неужели вам не нашлось дела? — ответил он вопросом на вопрос.
— Эн Роз отослал меня к вам, эн Дард. Сказал, что вам я нужнее, чем на стенах. Это правда?
Сейчас Криззен приведёт Мармалена. Зачем ей лишний раз видеть своего любимчика, зачем ей видеть его смерть? Сарвен в панике заозирался. Почему Роз ей так сказал? Для чего прислал её?
— А где Йозеф? — спросил он беспомощно.
— Йозеф на стенах, почти все на стенах. Кроме десятка стихийников, которые на берегу, — Кэри достала из кармана портсигар светлого дерева и закурила. — Вы не хотите?
Она протянула сигареты Дарду. Тот покачал головой.
Привели Мармалена — Криззен, оба Франкотта и два ловца.
Мэтт смотрел на паренька с тревогой, Томас — с подозрением.
Сам Лассе-Десмет казался очень спокойным. И даже выглядел куда более здоровым и отдохнувшим, чем недавно. Только губы, запёкшиеся до коричневых корок, да лихорадочно блестящие глаза говорили о том, что парень болен.
— Вы блокируете его мысли? — спросил Дард у Криззена.
— Да, — кисло ответил начальник участка.
— Хорошо. А контролировать их можете?
— Как это? — озадачился Мэтт Криззен.
— Заставить Десмета передать то, что нам надо, — пояснил Сарвен. — Приманить сюда Штавана.
Он не верил Кормчему.
Сложно сказать, почему. Может быть потому, что предводитель стихийников Моро увёл большую часть своих людей из крепости? Но, если честно, разве Дард не поступил бы так же? Разве он оставил бы в опасности подопечных ему женщин, стариков и детей?
Сарвен обвёл глазами присутствующих — разве нет среди его людей и тех, и других, и третьих? Даже здесь, в общем доме… Вот стоит, переминается с ноги на ногу мальчишка тринадцати лет. Вот — женщина, молодая, кровь с молоком, вот Томас, почти старик. А Лэмб Хэмптон Такер и его воспитанница? А другие… Разве Дард не хотел бы их уберечь от опасности? Хотел был! Но только это такая опасность, которая где хочешь найдёт. Будет следовать по пятам. Если верить Смерти, явившейся к нему на свидание, Штаван желает полностью уничтожить жизнь в Тирне, а потом, скорее всего, пойдёт дальше.
Дард поёжился. Вся их затея держалась на одном только Мармалене-Десмете. Разве так можно? У него даже нет, до сих пор нет человека, который даст принести себя в жертву!
— Нет, не получится, — сказал Криззен. — Эй! Дард! Ты слышишь?
Сарвен вздрогнул.
— Что?
— Ничего не выходит. Передать Штавану через Мармалена какую угодно мысль мы не можем.
Дард махнул ему рукой.
— Идите на стены, все идите. Не забывайте: упырям надо просто не давать крови. И по возможности рубите им головы.
Это прозвучало неубедительно и даже безнадёжно.
— Мне нужны только Томас и Лассен, — сказал Дард, видя, что ушли только Криззен с двумя ловцами.
— Я останусь с вами, учитель Дард, — улыбаясь до ушей, сообщил Тоби. — Вы меня не выгоните!
— И меня, — сказала Кэри Вендела. — Вы же помните, что обещали мне поединок — сразу после того, как вы разберётесь с Великим Мёртвым?
— А если…
— Придётся биться с ним, — пожала плечами Вендела. — Но, быть может, вам, Дард, стоит быть немного порешительней? Есть у вас какие-то мысли по поводу того, как убить неубиваемое? Так, чтобы оно не улизнуло, едва только выскользнув из тела…
И Дард медленно кивнул. Он покосился на Мармалена — до сих пор непонятно, как там устроился Десмет и что он может. К примеру — услышать и передать врагу их планы?
— Пойдём покурим, — он указал на дверь. Вендела с недоумением уставилась на него, потом на короткий окурок в своей руке. — Пойдем-пойдем!
Тепло, как тепло. Утро задалось — светлое, чисто умытое морским воздухом, свежее и ясное. Солнце грело, словно месяц был не второй, а уже третий. Сарвен взял сигарету, прикурил и с трудом подавил приступ кашля. Какой-то очень уж едкий был у Кэри сорт курева — перцу, что ли, подсыпали в табак на фабрике?
— Так в чём дело, эн Дард? — спросила Кэри, глядя ему в душу ясными, ярко-карими в свете солнечных лучей глазами. Взгляд её был холоден и беспощаден — словно она мысленно уже стреляла в него. — Почему Роз так уверен, что я нужна именно здесь?
Дард выдохнул дым и всё-таки кашлянул.
— Мне надо убить тебя и сразу же вернуть, — быстро и отчаянно сказал он, неожиданно переходя на «ты» — так ему было легче. — Чтобы победить Штавана окончательно, мне нужна добровольная жертва, и мне тут же надо воскресить её, чтобы жизнь победила смерть… как бы громко это ни звучало. Тогда он уйдёт. Надеюсь, что навсегда.
— Вот как… Это неожиданная просьба. Почему же именно я?
— Это Такер мне так сказал. Что я не довёл дело до конца в прошлый раз, что мне надо убить и воскресить человека, с которым меня связывает взаимное доверие, с которым…
Он затянулся, надеясь подобрать подходящие слова, пока длится пауза. Избегая смотреть в лицо Кэри, уставился в небо над её головой. Чистое, синее. Издалека, от ворот, слышались крики и завывания, от которых пробирал мороз. Куда как проще сорваться с места и ринуться в бой. Но ему важнее находиться здесь и ждать. И надеяться, что Кормчий приведёт сюда Великого Мёртвого. А если нет?..
«А если нет — я позову его сам!» — решил Дард.
— …С которым меня связывают какие-то отношения, — закончил он. — Дело в том, что я одинок. У меня ни с кем нет никаких отношений, кроме, может быть, Роза, Тобиаса и…
Дард сделал над собой усилие и посмотрел Венделе в глаза, надеясь, что его взгляд не уступает её — в целеустремлённости, твёрдости и честности.
— И тебя.
— Иногда вражда связывает похуже, чем дружба, да? — усмехнулась Кэри. — Ты не забыл, что это я должна тебя убить, а не наоборот?
— Ты видела Чезаре Роза? Я вернул его, — сказал Дард быстро. — Это моя гордость. Я вернул его полностью. Маги ложи Боли потом подлатали его раны. Но воскресил его — я.
Воскресил… и в жизни не посмеет просить об одолжении. Нет, только не Роза. Это было бы слишком. Да и куда ему теперь до Роза? Тот словно вырос за полгода, вырос настолько, что стал похож на незыблемую, высокую скалу. Разве может такая мелкая крыса, как Дард, просить скалу о снисхождении?
Дард помедлил и добавил нехотя: