Инфернальные чары - Хелен Харпер
Добравшись до перекрёстка, я повернула налево и просчитала самый быстрый маршрут до оплота клана Карр. Я никогда не бывала внутри, но прекрасно знала, где именно это находится. Последние несколько недель я составляла карту самых важных для сверхов мест, и теперь эта усердная работа приносила плоды. Я знала, что поблизости имелся узкий переулок, где я могла срезать и избежать густого уличного движения. Для этого придётся пересечь оживлённую дорогу перед кварталом Лиссон Гроув, но оно того стоит.
Я перескочила через большую лужу и метнулась в переулок. Ошарашенный кот, подкрадывавшийся к птичке, улизнул прочь, когда я с топотом пронеслась мимо. Ветер трепал мои волосы, пока я активно работала ногами. Обычно я не бежала так быстро, когда выходила на утреннюю пробежку, но пока что не запыхалась. Адреналин и страх того, что могло случиться через несколько улиц от меня, продолжали придавать мне сил.
Из переулка я выбежала на широкий тротуар. Заметив просвет в потоке машин, я едва притормозила и попробовала перебежать дорогу. При этом машина, которая пыталась проехать, пока светофор не сменился на красный, резко ускорилась.
Водитель засигналил. Я услышала визг тормозов и лихорадочное торможение шин. Я повернула голову и поняла, что он не сумеет остановиться вовремя. Меня вот-вот размажет по асфальту.
У меня не было времени думать. Я подскочила в воздух, моё подсознательное желание выжить взяло верх. Машина с грохотом остановилась, тогда как я взметнулась выше… и приземлилась ногами на капот.
Я моргнула. Как, чёрт возьми, мне удалось такое провернуть? Я резко посмотрела на водителя, который побелел и уставился на меня. Затем, когда шок уступил место ярости, он начал орать и трясти кулаком. Я улыбнулась, помахала ему, соскочила с машины и снова побежала.
Моё сердце колотилось в груди как отбойный молоток. Я втягивала воздух, прекрасно понимая, что чуть не превратилась в кровавый блинчик. Я опустила голову пониже и припустила быстрее, совершая последний рывок. Через считанные секунды я свернула за угол на улицу Карров.
Я действовала быстро, но недостаточно быстро. Судя по виду толпы, собравшейся возле особняка Карров, и громким крикам, отец Джулиана Кларка уже был там.
— Вы убили моего сына! — орал он. — Вы украли его тело!
— Отвали, чувак, — сказал один из молодых оборотней Карр. Он надвигался на Кларка, поднимая кулаки и обнажая зубы в оскале, который ясно обозначил его намерения. Фред, который тоже тут присутствовал, попытался остановить его приближение и разрядить обстановку, но ни волки, ни Кларк не обращали на него внимания.
Я побежала в их сторону как раз тогда, когда оплот Карр открылся, и вышла Леди Карр. Она выглядела не столько как альфа оборотней, сколько как хорошо одетая женщина, собравшаяся пообедать с подругами.
Её хрупкие, птичьи черты и миниатюрное тело совершенно противоречили тому, что я о ней знала. Леди Карр была максимально суровой. Я надеялась, что она также сумеет быть дипломатичной и понимающей, когда дело касалось скорбящего отца.
Толпа оборотней, которая состояла уже из тридцати с лишним особей, расступилась и дала ей пройти.
— Мистер Кларк, — произнесла она ледяным тоном. — Почему вы снова здесь?
— Мой сын! — проревел он. Голос его становился всё более гортанным и терзаемым. — Мой сын!
Я вздрогнула от его очевидной боли. Это не оправдывало его поступки, но всё же объясняло мотивы.
— Мы уже обсудили это, мистер Кларк. Ваш сын стал оборотнем по своему желанию. Закон был безукоризненно соблюдён. Он умер в результате несчастного случая. Мы переживаем его потерю так же остро, как и вы, но…
Её выбор слов был просто отвратительным. Я протолкнулась через толпу и добралась до мистера Кларка, чьё лицо налилось краснотой, и он начал дрожать с головы до пят.
— Лживая сука! Ты никогда не сможешь почувствовать то же, что и я. Ты никогда не поймёшь! — он запустил руку в карман и, как и боялся Фред, вытащил пистолет.
Надо отдать ей должное, Леди Карр даже бровью не повела. Причин паниковать не было… пока что. Я на досуге занималась изучением информации и знала, что пистолет менее смертелен для оборотня, чем арбалет. Типичная свинцовая пуля может с лёгкостью быть извлечена из тела оборотня, а их способности к исцелению означают, что урон будет поверхностным. Конечно, серебряные пули могут привести к желаемому эффекту, но это сложный процесс, который редко увенчивается успехом. Такие пули сложно изготовить, они дорогие и совершенно нелегальные. Даже если преступник сумеет заполучить подобные, пули должны впиться в плоть оборотня достаточно глубоко, чтобы серебро повлияло на их кровь. Выходные отверстия прока не приносят: пуля должна оставаться в теле волка, чтобы нанести урон. Это одна из причин, по которой арбалеты эффективнее. Удивительно, но арбалетный болт с серебром и хитрой формой наконечника куда сложнее извлечь, чем пулю, и обычно он наносит более катастрофичный урон.
К сожалению, мистер Кларк немало обдумывал месть. Он угрожающе помахал пистолетом.
— Чистое серебро, 100 %, — прорычал он. — Опробовано и протестировано. Я практиковался. Если это не свалит тебя замертво, то уже ничто не поможет.
Я втянула вдох и встала между Кларком и Леди Карр. Фред уставился на меня с выпученными глазами, как и большинство оборотней. Серебряная пуля могла убить человека точно так же, как и свинцовая.
— Мистер Кларк, — сурово сказала я. — Немедленно опустите оружие.
— Вооружённая полиция уже в пути, — тихо сказал Фред.
Я кивнула ему в знак того, что услышала. Однако мистер Кларк меня не слышал.
— Я убью тебя! — орал он Леди Карр. — Я сделаю с тобой то же, что ты сделала с моим сыном. А потом я оскверню твоё тело так же, как ты осквернила его!
— Понятия не имею, о чём вы говорите, — заявила Леди Карр. — Детектив Беллами, предлагаю вам разобраться с этим существом, пока я не разобралась с ним сама. Полагаю, ваши методы будут менее грязными, чем мои.
Я подняла ладони, буквально заставляя Кларка посмотреть на меня вместо Карр.
— Я даже представить себе не могу, что вы чувствуете, — мягко сказала я. — Я испытывала потерю близкого, но боль от потери собственного ребёнка вне моего понимания. Однако Карры во всём этом не виноваты. Никто из оборотней в этом не виноват.
— Они его украли! — он посмотрел на меня, и все черты его лица исказились агонией. — Они не могли оставить его покоиться с миром. Им непременно понадобилось разрыть его могилу, — он поднял голову и снова
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Инфернальные чары - Хелен Харпер, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


