Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Мачеха для дракона - Дарина Белелиева

Мачеха для дракона - Дарина Белелиева

Перейти на страницу:
краснеть?

Дарен усмехнулся:

— Я ожидал большего интереса.

— К вам?

— К тому, что происходит. Неужели вас совсем не волнует внимание короля?

Я спокойно посмотрела на него:

— А вас волнует, что вы не волнуете меня?

Его глаза сверкнули лукавым огоньком.

— Признаться, да.

Я чуть улыбнулась:

— Значит, вам есть до меня дело?

Он на мгновение замолчал, а затем произнёс:

— Есть.

Я не знала, что ответить. В его голосе прозвучало что-то, что заставило меня на секунду задуматься, но я быстро взяла себя в руки.

— Тогда мне стоит быть осторожнее, — сказала я, делая шаг назад.

— Почему?

— Потому что, возможно, именно так начинаются сказки.

Дарен слегка наклонил голову:

— Вы не верите в счастливые сказки?

Я посмотрела на него, а затем скользнула взглядом в окно.

— Я верю в реальность.

На его губах появилась лёгкая улыбка, но он ничего не ответил.

В этот момент к нам подошла Амелия:

— Матушка, простите, но мы уже собираемся уходить.

Я повернулась к ней, затем снова бросила взгляд на короля.

— Благодарю за приглашение, Ваше Величество. Это был интересный вечер.

Он слегка склонил голову:

— Надеюсь, не последний.

Я не ответила, просто развернулась и пошла следом за девушками.

Но уже на выходе я почувствовала на себе его взгляд. И почему-то это мне совсем не понравилось. Или, наоборот, понравилось слишком сильно.

Глава 15

Толпа людей весело шумела, вокруг сверкали огни, пахло корицей, жареными орехами и каким-то сладким чудом. Я шла между Беатрис, Амелией и Эллой, кутаясь в теплый плащ, и впервые за долгое время чувствовала себя почти спокойно.

— Как же красиво, — мечтательно протянула Элла, оглядываясь по сторонам.

— Да уж, город умеет создавать атмосферу праздника, — кивнула я, вдыхая морозный воздух.

Мы неспешно шли по площади, когда мои дочери внезапно замедлили шаг. Я заметила, как Беатрис подалась чуть вперед и с интересом всмотрелась в толпу.

— Ой, как интересно… — протянула она с лукавой улыбкой.

— Что? — насторожилась я.

Но в следующую секунду сама увидела его.

Дарен.

Он стоял возле одной из заснеженных аллей, спокоен, в своем неизменно элегантном пальто, и смотрел прямо на меня.

Я замерла, но мои дочери — нет.

— Мам, мы тут подумали… — начала Беатрис.

— Что вы там опять задумали? — я прищурилась, с подозрением глядя на них.

— А мы... просто решили, что тебе нужно немного… свободы, — слишком невинно заявила Амелия. Пока Элла активно кивала.

Я уже открыла рот, чтобы возразить, но они тут же схватили друг друга за руки и, хихикая, убежали в толпу.

Я проводила их взглядом, тяжело вздохнув.

— Это заговор.

— Похоже на то, — раздался рядом низкий голос.

Я повернула голову и столкнулась взглядом с Дареном. Он смотрел на меня с той же спокойной уверенностью, что и всегда, но в уголках его губ пряталась едва заметная улыбка.

— Что ж, раз наши родственники решили оставить нас наедине, — он чуть склонил голову, — может, поддержим их порыв?

— Заговор должен иметь смысл, — пробормотала я, скрестив руки на груди.

— А смысл есть, — он сделал шаг ближе, — провести этот вечер в хорошей компании.

Я прищурилась.

— То есть в моей?

— Конечно, — он чуть наклонился, будто раскрывая секрет. — А вдруг этот вечер станет по-настоящему волшебным?

Я хотела сказать что-то резкое, но, встретившись с его взглядом, вдруг почувствовала, как внутри разливается странное тепло.

Проклятье.

— Ладно, — вздохнула я.

Дарен протянул мне руку.

Я поколебалась, но все же вложила свою ладонь в его.

Новый год только начинался.

Мы шли по улице, не торопясь, просто наслаждаясь вечерним городом. Снег искрился под фонарями, воздух был пропитан ароматами праздника — глинтвейн, печёные яблоки, свежий хлеб. Повсюду раздавался смех, звучала музыка, кто-то уже начал запускать первые хлопушки.

Дарен молчал, но его молчание не было тягостным. Он просто шагал рядом, моя рука легко лежала на его локте, будто это было совершенно естественно.

— Давно не гуляли вот так, без королевского этикета? — спросила я, разрывая тишину.

Он усмехнулся.

— Давно, — признался он. — Обычно все мои выходы в город сопровождаются охраной, советниками и обязательными визитами в нужные места.

— И как же вам удалось сегодня сбежать?

— Короли тоже умеют исчезать из дворца, если захотят.

Я покачала головой, чуть усмехнувшись.

— А что насчёт принца? — спросила я.

Дарен усмехнулся.

— Ты беспокоишься о моём племяннике?

— Ну, скажем так, после нашей первой встречи я за него больше беспокоюсь, чем за тебя.

Он рассмеялся.

— Он в порядке. Насколько мне известно, сейчас он в компании молодых дворян, наслаждается праздником.

— Значит, ты тоже решил немного расслабиться?

— Я решил, что хочу провести вечер в хорошей компании, — он чуть повернул голову, глядя на меня.

Я отвела взгляд, делая вид, что разглядываю праздничные витрины.

— Ты не привыкла к таким комплиментам?

— Которые звучат так... честно? — усмехнулась я. — Нет, не привыкла.

Дарен вдруг остановился, и я автоматически замерла рядом.

— Тогда тебе придётся привыкать, — сказал он, глядя на меня серьёзно.

На секунду мне показалось, что вокруг стало тише. Даже музыка и смех отступили куда-то на задний план.

— Матильда, — тихо произнёс он.

Я едва слышно выдохнула.

— Ты знаешь, что эта встреча — не случайность?

Я подняла на него взгляд и вдруг почувствовала, что сейчас — самый подходящий момент сказать.

— Ты же знаешь, что я вдова? — спокойно произнесла я. Я знала, что он знает, но напомнить ему, стоило.

Он просто кивнул.

— Да, знаю.

— Тогда ты понимаешь, что я не юная девушка, мечтающая о принце?

Он чуть улыбнулся.

— Я и сам не юноша, мечтающий о героизме.

Я усмехнулась.

— Значит, ты тоже знаешь, что в жизни всё бывает сложнее, чем кажется?

— Конечно. Но иногда судьбе просто нужно немного помочь.

Я не успела ничего ответить — в воздухе раздался громкий хлопок, и над площадью вспыхнули первые фейерверки. Я вздрогнула от неожиданности, а Дарен чуть крепче сжал мою руку.

— Новый год, — тихо сказал он.

Дарен не убрал руки, и я тоже не сделала ни шага назад. Мы стояли так близко, что я чувствовала тепло, исходящее от него, и слышала ровное, уверенное дыхание.

Фейерверки освещали его лицо вспышками алого, золотого, серебряного. Он смотрел на меня так, будто этот момент был для него важен.

— Матильда… — тихо произнёс он, и в голосе его звучала мягкость, которой я не ожидала.

Я не знала, кто сделал первый шаг. Может, он, может, я. Это просто случилось.

Губы Дарена коснулись моих, осторожно, неспешно, будто давая мне время остановиться, если я этого захочу.

Но я не хотела.

Я закрыла

Перейти на страницу:
Комментарии (0)