`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Лиза Пламли - На милость победителя

Лиза Пламли - На милость победителя

1 ... 7 8 9 10 11 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Нет. — Она метнулась в гостиную, развалилась в большом кресле с цветастой обивкой, глотнула вина и вздохнула. — Существует только один.

Сэм опустился напротив нее на диван.

— Почему Кларисса зовет его так?

— Вы в самом деле не догадываетесь? — Холли посмотрела на него с любопытством. — В таком случае я не буду вас посвящать. Допустим, что Клариссе Брэд не по душе, и на этом остановимся.

— Идет.

Сэм почему-то не торопился повторять слова Клариссы, что Холли вечно выбирает неподходящих ей мужчин, как другие подбирают бродячих собак. Какое ему-то дело.

— Вот совершенно другая тема, — заговорил он. — Сколько вы просите за жилье? По-моему, вам по-прежнему нужен квартирант, если, конечно, после утренней встречи вы не нашли еще одного претендента.

Холли поперхнулась вином. Откашлявшись, она спросила:

— Вы все еще хотите жить со мной?

Сэм ухмыльнулся:

— Меня не так уж легко испугать.

— Гм?

— Бросьте. Так сколько же?

Она назвала ему цену.

— Не вздумайте соглашаться лишь потому, что Кларисса попросила вас познакомиться со мной, — сказала Холли. — Она, верно, внушала вам подобные мысли, но, право же, в том нет нужды. — Сощурив глаза, девушка задумчиво посмотрела на него. — Кроме того, я не уверена, что вы мне годитесь. Вы же понимаете, я не могу каждый день ронять на вас что ни попадя.

— Я принимаю ваше предложение вовсе не из-за сестры, — заверил ее Сэм, уверенно кладя ушибленную ногу на кофейный столик. — Обещаю вести себя хорошо. Отныне, прежде чем поцеловать вас, я буду просить позволения.

Холли поморщила носик.

— Клянусь всякий раз отвечать вам «нет», — пообещала она.

Он рассмеялся.

— Знаете, — продолжала Холли, — возможно, мне и вовсе не понадобится квартирант. Комната будет пустовать всего два-три месяца, а у меня имеются сбережения, чтобы за них заплатить.

Допив вино, Холли поставила бокал на стол, а затем обвела взглядом гостиную. Ее взор упал на уютный уголок — несколько скамеек и два высоких книжных стеллажа стояли возле камина. Типичная обстановка той эпохи. Картину портил только здоровенный кусок фанеры, которым был заколочен очаг.

— Вы собирали эти деньги на ремонт? — осведомился Сэм.

Холли посмотрела на него с явным удивлением:

— Как вы узнали?

— Сболтнул, что первое на ум пришло.

Он пошевелил ногой на кофейном столике и поморщился от боли. Палец ужасно ныл. Паршивое дело. Как бы не пришлось возвращаться домой.

— Если я перееду к вам и поживу у вас несколько месяцев… скажем, до конца августа… нам только польза будет. Вы используете свои сбережения по назначению: отремонтируете дом. Для меня же ремонт вашего дома — легкий заработок. Кроме того, матушка не будет постоянно обхаживать меня, пока я в городе, и заставлять есть овощи, словно мне шесть лет от роду.

Она улыбнулась:

— А меня мама заставляет пить молоко. Говорит, это полезно для организма. Мне кажется, пока я не поседею, она не поверит, что я уже взрослая.

Они рассмеялись. Сэм подался вперед.

— Ну что, по рукам?

Холли по-прежнему колебалась.

— А как же мои задумки насчет ремонта? Мы ведь не сошлись во мнениях.

— Вот что, — ответил он, — я прошу лишь позволить мне предложить иной, отличный от вашего проект перестройки дома. Если вам не понравится, ладно. Мы сделаем по-вашему. Решение за вами.

— Весьма любезно с вашей стороны… — улыбнулась Холли. — Мне кажется, будет достигнут компромисс. Когда вы предполагаете приступить к работам?

— Давайте завтра утром уточним детали. Скажем, за завтраком. — И Сэм добавил: — Не лучше ли нам должным образом скрепить нашу сделку?

— Как?

— Поцелуем, — пояснил Сэм.

Холли не сводила с него глаз. Затем, рассмеявшись, протянула руку.

— Вы плохо схватываете на лету, или причина в другом?

— Это всего лишь безобидная попытка. — Сэм пожал ей руку, а потом потянулся к ботинку. — Можно попросить вас об одолжении?

— Разумеется. О каком?

— Не отвезете ли вы меня к врачу? По-моему, у меня сломан палец.

Глава 3

— О Боже мой!

Холли наклонилась и пристально уставилась на его ступню. Палец и впрямь выглядел как-то… необычно.

— Гм… Вы видели мультфильм, где на лапу койота уронили наковальню, и она вздулась, как большой воздушный шар? — осведомилась она, дотрагиваясь до его пальца.

— Ой! Да, ну и что?

— Ну так вот: его нога по сравнению с вашим пальцем смотрелась гораздо приличнее.

— Вы что, шутите?

Холли взглянула на Сэма. Сведенные вместе брови придавали его лицу на удивление свирепый вид, ему явно было не до веселья.

— Вы смеетесь над пострадавшим, — произнес он. — Поверить не могу.

Что ж, ее шутки никогда не имели особого успеха. «Но это вовсе не значит, что я не могу приободрить его», — рассудила Холли.

— Простите. Мне и правда стыдно, — вздохнула она, испытывая ужасную вину за то, что выпушенный из рук альбом причинил столько вреда. Ей тогда показалось, что это неплохой ход, ведь она едва удерживала его в рамках приличия. Что же было делать? Целуйся он хоть как бог, она все равно его еле знает.

— Сидите на месте, — велела Холли, направляясь в кухню к телефону. — Я сейчас вернусь.

— Я же калека, куда мне ходить? — услышала она.

Стоит мужчинам пораниться, и они ведут себя словно дети. У Холли кошки на душе скребли, но, в конце концов, она ведь не нарочно. Она совсем не собиралась его калечить.

— К тому же у меня на пальцах не растет шерсть, как у койота! — крикнул он из гостиной.

Девушка невольно улыбнулась и набрала номер пейджера Брэда. Есть некоторые преимущества в том, что твой возлюбленный — доктор, пускай вы и расстались на время. Она была уверена, что он согласится заглянуть к ней и осмотреть травмированный палец Сэма. Брэду нравилось выручать людей в беде, потому он и слыл хорошим врачом.

Не стоит упоминания то обстоятельство, что, вызвав его на дом, они избавятся от необходимости ехать в травмпункт и, вероятно, сидеть часа три в ожидании врача. И если Брэд случайно увидит ее нового здоровяка квартиранта, ну… ну что в том плохого?

Когда Холли вернулась в гостиную с пузырьком таблеток, остатками вина и бокалом для Сэма, тот посмотрел на нее настороженно.

— Вот. — Она высыпала несколько штук себе на ладонь и протянула ему. — Это должно уменьшить боль.

Скосив глаза, Маккензи посмотрел на наклейку, а затем на нее.

— Откуда мне знать, что на сей раз вы не пытаетесь меня отравить?

— Хорошо. — Она ссыпала таблетки обратно в пузырек и взглянула на Сэма. Он улыбался ей той обволакивающей улыбкой, которой он, по ее гневным словам, пытался соблазнить официанточку. Вдруг в комнате стало очень жарко. Они одни, а он так угрожающе хорош!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 7 8 9 10 11 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиза Пламли - На милость победителя, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)