Джульетта Армстронг - Остров цветущих апельсинов
Вскоре после ужина, принесенного застенчивым молоденьким официантом, Джози ушла спать, а к ним на чашку кофе и деловой разговор зашел Дэвид. Взгляд управляющего остановился на вазе со стефанотисами, но он ничего не сказал, а сразу приступил к делу и в первую очередь осведомился, как вел себя молодой официант, новичок Панос.
– Точно так же, как и все новички, – последовал спокойный ответ миссис Вассилу. – Или, может, чуть лучше. А почему ты спрашиваешь?
– Дельфина говорит, что он развязен, и если бы не приходился родственником Никосу, то не работал бы здесь. Я знаю, какую неимоверную важность вы придаете хорошим манерам, к тому же маловероятно, что Никос потерпит малейшую бестактность даже от самых близких и дорогих ему людей. Значит, с вашего одобрения, предоставим ему возможность поработать у нас?
– Конечно. – Миссис Вассилу отвечала решительно. – Беда в том, что Дельфина и Никос ненавидят друг друга. В этом я виню Дельфину – она слишком ревностно охраняет свое достоинство.
Серые глаза Дэвида вспыхнули.
– Тут я с вами не соглашусь. Никос – отличный парень, но иногда чертовски раздражает.
– Как и все мы, мой дорогой Дэвид, – холодно заметила миссис Вассилу. – «Гермес» не имел бы половины своей живучести, если бы мы – руководители – жили в полном согласии сборищем подхалимов. – Она повернулась к Ирэн. – Как ты думаешь, моя дорогая?
– Наверняка в деле желательно немного гармонии, – осмелилась заметить Ирэн, чем и вызвала смешок у бабушки и смущенную улыбку у Дэвида. Было ясно, что за спаррингом нет противостояния, собеседники обладают большим чувством юмора. Немного такта, и она поладит с обоими.
Но Дельфина у нее симпатии не вызывала. Ирэн сомневалась, сможет ли вообще, несмотря на все старания, относиться к ней по-дружески.
В этот вечер она получила новые впечатления, слушая спор бабушки и Дэвида, и вдобавок много сведений о работе современной гостиницы с точки зрения управления. Но через час она почувствовала себя слишком сонной, чтобы сосредоточиться, и отправилась в белую спальню, которую когда-то занимала вместе с родителями.
К ее удивлению, Джози бодрствовала, лежа в лунном свете с широко раскрытыми глазами.
– Иди сюда, Ирэн, – прошептала девочка, садясь на кровати. – Давай поговорим.
– Моя любимая, ты должна спать.
Ирэн присела на кровать младшей сестры.
– Я и спала, крепко. Но мне приснился Гай. Из-за цветов, наверное, потому что он всегда дарил тебе цветы.
– Я знаю. – Ирэн едва справилась с дрожью в голосе. – Но он исчез из нашей жизни. Мы начинаем заново. Нет больше тети Этель, нет Гая…
– Он намного лучше тети Этель, – возразила Джози. – Ты очень его любила, я знаю. – Она поколебалась и добавила: – Мне казалось, однажды вы поженитесь, как в сказках, что ты читала мне, а я буду подружкой невесты. Мы будем жить вместе в красивом доме с чудесным садом.
Ирэн нагнулась и поцеловала девочку.
– Взрослые – странные люди, – объяснила она, пытаясь улыбнуться. – Гай любил меня не так сильно, вот и все.
– Значит, это не то, что тетя Этель сказала, когда болтала об этом со своими друзьями.
– Любимая, нельзя подслушивать!
– Я нечаянно, когда делала в кухне домашнее задание. Про отказ от хорошего предложения из-за сентиментального вздора.
– Забудь, лапочка.
– Хорошо, Ирэн. Но по ночам я иногда все еще слышу, как ты плачешь, когда ты думаешь, что я крепко сплю. Правда, не так часто, как раньше.
– Ты слишком много видишь и слышишь… – начала Ирэн, но девочка притянула ее на подушку и обняла.
– Ну и пусть Гай не очень любил тебя. Зато я люблю тебя очень-очень. Больше любого взрослого.
Никто особенно не удивился, когда утром позвонила Дельфина и сказала, что день-два не сможет вернуться – малыш все еще нездоров.
Никто особенно не волновался. Все равно сейчас не самое жаркое время и гостиница не особенно полна. Что касается болезни Тео, одна из девушек видела его на улице с бабушкой. Предположили, что заболела сама Дельфина, но не хотела признаться – глупо, так как все видели, как много она работает и, несомненно, заслуживает передышки.
Несмотря на ее отсутствие, все шло гладко. Пока Джози занималась в классе мисс Тейлор в пристройке гостиницы, Ирэн приобретала практические навыки работы.
Но на третий день грянул гром. Когда Ирэн и Джози мирно завтракали с бабушкой в ее удобной старомодной гостиной, появился Дэвид и объявил, что только что без уведомления прибыла большая группа скандинавских туристов. Очевидно, их подвело турагентство, сообщив, что для них заказаны номера в «Гермесе», когда ничего подобного сделано не было.
Вообще-то следовало отослать группу на поиск удачи в других гостиницах острова. Но в «Гермесе» случайно имелись свободные номера, и, поскольку это было удачной возможностью наладить связь со скандинавскими странами, Дэвид любой ценой был намерен их удержать.
– Была бы здесь Дельфина, – хмурясь, начал управляющий. – И Геркулес, а он болен!
– Мой милый Дэвид, незаменимых людей нет. Мы все засучим рукава. Ну, дети, допивайте кофе и пойдем. Джози может помогать мне и горничным, если захочет, пока не будет готова мисс Тейлор. А Ирэн может дать объяснения туристам.
– Не много ли вы от нее требуете? Даже если ее немецкий столь же хорош, как у Дельфины, у нее нет опыта.
– Ирэн знает шведский, – торжествующе похвасталась миссис Вассилу. – Это так, дитя?
– Ну, только поверхностно, – призналась Ирэн. – Понимаю, если не слишком торопятся. Но говорю не очень свободно.
– Ты блестяще справишься, – заверила ее бабушка. – Разговор на родном языке, даже если ты будешь иногда медленно подбирать слова, вызовет у них восторг. Ну, пошли.
Джози сильно волновалась, цепляясь за руку бабушки, а Ирэн обнаружила, что с трудом скрывает тягостные предчувствия. Попасть в окружение возмущенных английских туристов уже плохо. Но пытаться уговорить сердитых и громогласных шведов…
Дэвид, умело отделив ее от миссис Вассилу и Джози во время перехода к главному зданию, проявил внезапное сочувствие.
– Не пытайтесь говорить по-шведски, как предлагает ваша бабушка, если сомневаетесь, – порекомендовал ей он. – Если хорошо владеете немецким – как Дельфина, все пройдет как по маслу. Похоже, все шведы его знают. К тому же очень многие хорошо говорят по-английски.
Но миссис Вассилу имела дар убеждения. В холле, с внучками за спиной, она объявила собравшейся небольшой толпе шведов на ясном, четком немецком, что сейчас фрейлейн Ирэн на их родном языке сообщит о принимаемых мерах. С этими словами она изящно поклонилась и вихрем унеслась наверх, Джози не отставала от нее ни на шаг.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джульетта Армстронг - Остров цветущих апельсинов, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


