Мэри Шрамски - Приговорен к любви
А Джефф думает только о своей карьере. К тому же он наверняка избалован женским вниманием. Вниманием таких, как та, с которой он был на фотографии в газете. Молли ощутила внезапный укол ревности. Она снова разложила перед собой бумаги, но цифры расплывались у нее перед глазами.
Внезапно в кухне появился Джефф.
— Восхождение на гору счетов?
Молли кивнула.
— Да, за целый месяц.
Подняв голову, она заметила, что он побрился, надел джинсы и тенниску. И теперь от него исходил свежий запах леса.
— Я не хотел беспокоить тебя, Молли. Просто зашел, чтобы чего-нибудь выпить. Я посмотрел телевизор.
— Охлажденный чай в холодильнике, — ответила она, уткнувшись в бумаги.
— Благодарю.
Молли опять подняла голову и увидела, что Джефф упорно смотрит на нее.
— Стаканы с холодным чаем в дальнем отделении. Полагаю, ты найдешь.
— А я прекрасно все помню. И помню, как мы с тобой когда-то сидели здесь вдвоем. — Джефф снова улыбнулся и подошел поближе к столу. — Мы с тобой болтали обо всем на свете и весело смеялись, ты ведь помнишь?
Он заглянул ей в глаза, и Молли почувствовала, что краснеет. Она вновь склонилась над счетами и сделала вид, что тщательно их изучает.
— Наверное, у тебя ужасно много дел. Ведь тебе надо содержать аптечный магазин и вести хозяйство?
Не поднимая головы, Молли ответила:
— Я справляюсь.
«А ведь мы с ним беседуем так, словно на озере между нами ничего не произошло», — подумала она неожиданно.
— Кто-нибудь помогает тебе в аптеке?
Молли по-прежнему смотрела в бумаги.
— Только Джессика.
— Джессика? Она ведь хорошая помощница?
Молли молча кивнула. Ей хотелось, чтобы Джефф поскорее выпил чаю и удалился.
— А чем занимается Касс?
— Он служит в компании «Грейнджер электрик». А Джессика работает только часть дня. Из-за детей.
— Джессика все такая же болтливая?
— Да.
Молли почувствовала, что сердце ее забилось быстрее. Она проклинала себя за свою слабость, за то, что бросилась на озере в объятия Джеффа.
— Ты позволишь мне присесть? — спросил он неожиданно.
Прежде чем она успела ответить, Джефф уселся на свободный стул.
— Хочу посмотреть, как ты работаешь с такими серьезными бумагами, — проговорил он с усмешкой. — Не возражаешь? — И он снова обвел взглядом груду бумаг на столе.
— Нет.
«Когда же он уйдет?» — думала Молли. Ей не хотелось делиться с Джеффом своими денежными проблемами. Его отец был самым богатым человеком в их округе, да и у самого Джеффа, конечно же, водились деньги.
— Какие-то проблемы? — Он склонился над счетами.
— Никак не могу свести концы с концами, — проворчала Молли.
— Пожалуй, в этом и я бы не разобрался.
— Конечно, не разобрался бы. — Молли подняла голову и посмотрела прямо ему в глаза. — Ведь дети богатых людей после колледжа получают места в крупных компаниях. И они не утруждают себя мелкими счетами. Они…
Молли внезапно умолкла. Она уже жалела, что заговорила об этом.
Джефф внимательно посмотрел на нее, потом ответил:
— И все-таки у меня иногда тоже возникают проблемы, которые не так-то просто решать.
Молли, криво усмехнулась:
— Говоришь, проблемы? Охотно верю. Но деньги решают многие проблемы. А мой дед почти ничего не заработал за долгие годы. Впрочем, никто никогда не слышал, чтобы он жаловался.
— Твой дед был очень добрым человеком.
— Да, верно. Необыкновенно добрым. Но ему не удалось стать таким же богатым, как твой отец, хотя он и работал всю жизнь. Я тоже работаю, но пока что…
Молли опять уткнулась в бумаги. Ей очень хотелось побыстрее закончить этот разговор, но Джефф, судя по всему, не торопился уходить.
— Надеюсь, Молли, что твои дела со временем наладятся.
Она судорожно сглотнула.
— Я тоже надеюсь… Надеюсь, что моя добрая крестная мама взмахнет волшебной палочкой и уладит все мои проблемы. Может быть, она преподнесет мне сверкающий спортивный автомобиль и мужской вариант твоей приятельницы, той топ-модели, с которой тебя сфотографировали.
Его губы тронула улыбка.
— Так ты видела фото в газете? Вот это и создало для меня проблемы.
Молли молча кивнула. Ей почему-то неприятно было вспоминать об этой фотографии.
— Мой босс не терпит подобной рекламы, — продолжал Джефф. — Но она просто знакомая. Я встретился с ней случайно, понимаешь? Почему ты молчишь? Неужели ревнуешь?
Молли невольно вздрогнула.
— Я? Ревную? Ни в коем случае!
— Успокойся, я просто пошутил.
— Ты был… Ладно, забудь все это. — Она немного помолчала. — Послушай, мне не хотелось бы показаться невежливой, но я на самом деле очень занята.
Джефф снова посмотрел на счета.
— А что у тебя за проблемы? Может, я все-таки сумею помочь?
Молли решительно покачала головой.
— Нет-нет, Джефф, не сумеешь. И вообще, я не хочу, чтобы мне помогали.
— Помнится, раньше ты не отказывалась от помощи.
— Раньше?.. — машинально переспросила Молли.
Ох, как бы ей хотелось забыть обо всем, что было раньше.
Джефф пристально посмотрел на Нее, потом вдруг спросил:
— Скажи, а что будет, если тебе придется расстаться с аптечным магазином? Я уверен, что ты сумеешь найти свое место в другом городе. Даже в таком огромном, как Нью-Йорк.
Молли вскинула подбородок и заявила:
— Я ни за что на свете не продам аптеку своего деда! Непременно найду способ как-нибудь выкрутиться.
— А ты такая же решительная, как прежде, — заметил Джефф.
— Пойми же, я очень занята.
Она в очередной раз попыталась заняться счетами, но тут же поняла, что ничего не получится, — казалось, цифры были лишены всякого смысла.
— Что ж, мне все понятно, — пробормотал Джефф, откинувшись на спинку стула.
И ее снова захлестнула волна чувств, над которыми она была не властна. Она старалась не смотреть на него, но это оказалось не так-то просто.
— Я справлюсь, Джефф.
— Ты упорная. Всегда была такой.
Молли поднялась из-за стола и нервно рассмеялась, взмахнув рукой. Все бумаги полетели на пол. Она нагнулась, чтобы поднять их, но ее рука тут же наткнулась на руку Джеффа — он тоже принялся собирать бумаги. Молли поспешно отдернула руку. Джефф же положил бумаги на стол и с улыбкой сказал:
— Не беспокойся, Молли. Я больше не буду приходить к тебе. А то, что произошло на озере… Просто нахлынули воспоминания.
Молли на мгновение потупилась. Ее сердце бешено колотилось.
— Мне показалось, ты сделал еще одну… обязательную попытку.
— Обязательную?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Шрамски - Приговорен к любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


