Мэри Лайонс - На крыльях любви
— Благослови вас Господь, — пробормотал Лео, налив воды из графина, стоявшего перед ним на столе, и запивая таблетку.
Алекс не отошла от стола. Лео удовлетворенно вздохнул и откинулся в своем кресле, внимательно разглядывая высокую стройную девушку, нарушившую его покой.
— Мда, могу представить, что предложений вы получали немало. И наверняка лучших, чем мое.
Та доскональность, с которой он переводил взгляд с ее светлых, выгоревших на солнце волос на высокую грудь, а после прошелся по длинным ногам, смутила Алекс. Щеки ее вспыхнули, губы сердито сжались, в больших синих глазах вспыхнула злая искорка.
Замешательство Алекс не укрылось от Лео.
— Ну, — протянул он довольным голосом, — вы меня просто испепелили, моя дорогая. Умерьте пыл, тем более что мы оба знаем, как вы обвели вокруг пальца бедную Дору. А так как вы совершенно определенно не Фиона Блисс, то не соблаговолите ли назвать свое настоящее имя?
Некоторое время девушка в молчании смотрела на него, потом пожала плечами.
— Я все-таки надеялась, что вы меня узнаете, но теперь поняла, что это не так. — Выдержав паузу, она произнесла: — Я Алекс Пэмбертон.
Лео нахмурился и еще внимательнее вгляделся в ее лицо. Но, видимо, оно ничего ему не сказало, и он помотал головой:
— Нет, простите, не могу вспомнить. Уверен, что не забыл бы вас, если бы встречал раньше. — Глаза Лео, полуприкрытые тяжелыми веками, снова прошлись по ее фигуре. — Да, определенно не забыл бы.
Алекс широко улыбнулась ему, вдруг почувствовав себя непринужденно и понимая, что больше его нисколько не боится.
— Ваши слова доказывают, что даже самые умные люди иногда ошибаются.
Сексапильность, исходящая от этого мужчины, поначалу действительно смутила Алекс, но теперь, слава Богу, она пришла в себя и даже подивилась, почему так долго позволяла мрачному образу Лео Гамильтона доминировать над ее жизнью, превратив ее в какой-то кошмар.
В те годы она была совсем еще девчонкой, наивность ее не знала границ. Сейчас же ситуация коренным образом изменилась. В кабинете Гамильтона стояла взрослая, уверенная в себе женщина, вполне способная владеть ситуацией.
— Я слышала, что вы собираетесь обручиться. Уверена, ваши родители в полном восторге, — заявила Алекс, усаживаясь в кресло напротив письменного стола.
— По-моему, моя личная жизнь не должна касаться посторонних, — проговорил Лео.
— О Боже, я, кажется, веду себя бестактно! — Она возвела притворно кающийся взгляд к потолку, потом мило улыбнулась. — Сперва нужно было поинтересоваться здоровьем вашей матушки, не так ли? Ну и как чувствует себя дорогая Элеонора? Все еще трудится на ниве благотворительности?
В комнате повисла тишина. Лео испытующе изучал спокойное лицо сидящей напротив девушки. А лицо было действительно красиво. Нет, он никогда не видел Алекс Пэмбертон прежде. Но если так, откуда она знает его мать?
— А как поживает ваш отчим? — нарушила молчание Алекс.
— Я не понимаю…
— Конечно, прошло много лет, но я до сих пор с теплотой вспоминаю сэра Джеффри. Он, несомненно, самый достойный член вашей семьи.
Маска, застывшая на лице Лео, по-настоящему развеселила Алекс, и она засмеялась. Лишь острое выражение зеленых глаз сводного брата выдавало напряженную работу мысли.
— Я надеюсь, он жив-здоров и после выхода в отставку наслаждается заслуженным отдыхом в Глостере? — продолжала Алекс, припомнив информацию об успешной карьере сэра Джеффри Лукаса, вычитанную сегодня утром в редакционной библиотеке. Она похвалила себя, что не сразу отправилась в банк. — Там ведь так спокойно, не сравнить с Южной Америкой, где он был послом.
От этой девицы жди неприятностей! — мрачно подумал Лео. Почему в голову пришла такая мысль, он не знал, как не знал и того, зачем гостья явилась к нему в офис. И чего хотела добиться, выдавая себя за Фиону Блисс…
Даже если не принимать во внимание мучивших его размышлений, у Лео появилось странное ощущение, что с ее вторжением жизнь его круто изменится. Может, на него повлияла непонятная ирония в ее голосе? А может, во всем виноваты огромные синие глаза, которые смотрели на Лео с неподражаемой невинностью? Как бы то ни было, чувство самосохранения подсказывало ему, что чем скорее он избавится от Алекс Пэмбертон, тем будет лучше для его душевного спокойствия.
— Приятно было познакомиться, — тихо проговорил Лео, — но теперь должен попросить вас покинуть кабинет. К сожалению, меня ждут неотложные дела, и я не могу…
— О да, я только что слышала вашу речь внизу. Честное слово, очень впечатляюще!
— Благодарю, — процедил он сквозь сжатые зубы и сделал себе зарубку на память строго отчитать охранников на входе.
То, что сия девица проникла в здание и свободно передвигалась по нему, возмутительный факт, который повлечет за собой ужасные последствия. Слава Богу, что у этой особы слишком маленькая сумочка для автомата Калашникова и что она не требует с оружием в руках открыть банковский сейф!
Лео раздраженно помотал головой, стараясь привести в порядок мысли.
Нет, сегодня положительно не его день! Сперва на него сваливается дурацкая новость о помолвке с Фионой, а теперь, видимо, поддавшись чарам непрошеной гостьи, он уже готов поверить, будто в кабинете может появиться какой-нибудь псих, размахивающий автоматом!
Довольно ерунды, надо взять себя в руки! — отдал мысленный приказ Лео. Хорошо, он признает, что нашел мисс Пэмбертон сексуально привлекательной — и что с того? В своей жизни он встречал женщин и покрасивей. И все же… за те двадцать минут, что незнакомка провела в его офисе, ей удалось привести в смятение его чувства. А он всегда был так уравновешен…
— Мне нужно сделать несколько важных звонков, — твердо произнес он, придвигая к себе один из телефонных аппаратов. — Поэтому, если вы не возражаете, я прошу вас немедленно уйти.
— Да, конечно… в смысле, естественно, возражаю. — Алекс одарила его сияющей улыбкой. — Я надеялась, что у нас состоится основательная беседа. — Она откинулась на спинку кресла и добавила: — К примеру, мне не терпится узнать о вашем романе с Фионой Блисс.
Пораженный ее наглостью, Лео глубоко вздохнул и медленно поднялся из-за стола.
— Прошу извинить, но я на самом деле очень занят. Если вы не уйдете по своей воле, мне придется вызвать охранников, и они проводят вас до выхода насильно.
— Ну, это мне вряд ли понравится.
Лео издал раздраженный смешок.
— Уверен, что не понравится, — кивнул он, намеренно отворачиваясь, чтобы не видеть ее длинных стройных ног в сексуальных черных чулках. — Поэтому будьте послушной девочкой и тихо-мирно покиньте мой кабинет, пока у вас еще есть такая возможность.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Лайонс - На крыльях любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


