Ребекка Уинтерз - Закат любви, восход любви
— Я могу пойти к ней вместе с тобой?
— Конечно.
— Как ее зовут?
— Синьора Паркер.
— Она говорит по-итальянски?
— Нет. — По крайней мере так ему сказал таксист. — Думаю, у тебя появится отличная возможность попрактиковаться в английском.
— Она тоже фермер?
Джино не меньше ее заинтересовала жена любовника Донаты.
— Почему бы тебе не спросить ее об этом самой?
Они поднялись на второй этаж, и Джино постучал в дверь:
— Signora?
— Я загляну, — София немного приоткрыла дверь и, войдя на цыпочках внутрь, тут же вышла.
— Она спит.
Джино не удивился.
— Мы принесем ей поесть позже.
Вернувшись на кухню, они сели за стол и съели то, что предназначалось для их гостьи.
— У нее красивые волосы. Такого же цвета, как крылышки эльфа.
Джино посмотрел на свою темноволосую племянницу, в которой души не чаял.
— Не многие из наших знакомых могут похвастаться волосами такого же оттенка, — заметил он.
- Я не знаю никого, — ответила София.
Джино тоже не знал.
- Что, если мы позвоним маме Анны и пригласим твою подружку погостить у нас несколько дней?
- Анна любит, когда мы играем у нее дома.
Он нахмурился.
— А почему не у тебя?
— Я не знаю.
Джино положил ей руку на плечо.
- Думаю, знаешь. Скажи мне, что не так, солнышко.
Глаза девочки наполнились слезами.
— Думаю, она боится папу.
У него защемило сердце.
— Она так и сказала?
- Нет, но, когда в прошлый раз Анна приезжала к нам во дворец, папа внезапно начал ходить туда-сюда по дому и... — София не смогла закончить.
Джино крепко прижал ее к себе и не отпускал до тех пор, пока она не выплакалась. В глубине души он вместе с ней оплакивал своего брата, которого тяжелая болезнь раньше времени превратила в жалкое, беспомощное существо. Но ужаснее всего было то, что Софию лишили нормального детства. Джино молил бога, чтобы тот дал ему сил вернуть его любимой племяннице радость и беззаботность.
— Хочешь, я отвезу тебя к Анне?
- Нет. Я не хочу никуда ехать. Я хочу остаться с тобой.
Именно этого Джино и боялся. София все глубже и глубже пряталась в свою раковину. Он должен
помешать ей окончательно замкнуться в себе. Но как это сделать?
Когда Элли проснулась, ей понадобилась минута, чтобы понять, где она находится.
Она посмотрела на часы. Почти восемь вечера. Она проспала девять часов!
Кто-то заходил к ней в комнату и принес поднос с едой. Она была так голодна, что съела все до последней крошки.
Ее чемодан все еще стоял на том же месте, куда его поставил Джино. Поднеся его к кровати, она достала чистую одежду и пошла в ванную. Вымыв голову и надев чистые джинсы и голубой топ, она почувствовала себя бодрой и полной сил.
Открыв зеленые ставни, Элли выглянула во двор и в сумерках увидела целое поле цветов. Невероятное зрелище!
Высушив волосы, она подкрасила губы и спустилась вниз в поисках хозяина дома.
У подножия лестницы ее встретила высокая худая девочка лет одиннадцати с длинными темными волосами и печальными карими глазами. Дочь Джино?
Элли остановилась. Разумеется, у него есть семья. Как можно в этом сомневаться?
— Привет.
— Здравствуйте, миссис Паркер.
Элли пришла в восторг от ее хороших манер.
— Как тебя зовут?
— София.
— Я обожаю это имя.
— Правда?
— Да. Так звали одну царицу.
Девочка серьезно посмотрела на нее.
— А как ваше имя?
— Элли, но София мне правится намного больше.
— Что означает ваше имя?
— Не думаю, чтобы оно что-то означало, но в детстве меня постоянно из-за него дразнили.
— Почему?
- Ты знаешь, что по-английски означает слово «cat»[1]?
- Да. Пару месяцев назад дядя Джино подарил мне котенка. Черного, с белыми лапками.
Дядя Джино. Это объясняло их незначительное сходство.
- Везет тебе. И как ты назвала своего питомца?
- Рудольфо.
- Звучит впечатляюще.
- Это настоящее имя дяди Джино.
Как оно ему подходит! Гораздо больше, чем Джино.
- Понятно. Так вот, дети дразнили меня «кошкой с аллеи»[2].
- Что это означает?
- Кошка, которая живет на улице, потому что у нее нет дома.
- Но ведь у вас был дом. — В голосе девочки слышалось беспокойство.
— Да, милая. — Ласковое обращение само сорвалось с губ.
Задумчивость девочки глубоко тронула Элли.
— А где вы живете в Америке?
— Портленд, штат Орегон. Ты слышала об этом городе?
— Думаю, да. Дядя Джино сказал, что вы приехали, чтобы посмотреть его ферму. Вы фермерша?
Это самое подходящее объяснение того, почему Элли находится в доме телохранителя мистера Монтефалько.
— Не совсем, София. Но у моих бабушки и дедушки была небольшая ферма у подножия вулкана Маунт-Худ в Орегоне.
- У нас здесь тоже есть вулканы, — сообщила София.
— Я знаю и как-нибудь с удовольствием их посмотрю.
- Ваш вулкан еще действующий?
— Думаю, они вес со временем просыпаются, но Маунт-Худ спит уже много лет. На той почве хорошо растет лаванда.
— Дядя Джино тоже выращивает цветы.
— Я заметила. Это одна из причин, по которой я заехала к вам. У моей бабушки было целое поле цветов. Она дарила их своим родным и друзьям. Я люблю вспоминать, как помогала ей составлять букеты.
— Мне бы тоже этого хотелось.
— Разве ты не помогаешь своим дяде и тете на ферме?
— Дядя Джино не женат. Он говорит, что подруги намного лучше, чем жена.
По крайней мере Джино искренен. Его жизненная философия ничуть не удивила Элли. Она вспомнила, как относилась ее мать к красивым мужчинам. Может, она права?
Она подошла поближе к Софии. - Поскольку вы одна семья, думаю, Джино с радостью доверил бы тебе какую-нибудь работу по саду, если бы ты его попросила.
— Я обязательно попрошу его. — София оживилась. — Вы хотите познакомиться с моим папой? Он еще не лег спать.
— С удовольствием. Как его зовут?
— Марчелло.
— Тоже красивое имя. А как зовут твою маму?
Лицо девочки омрачилось.
— Доната.
Доната?
Но это означает...
Сердце Элли пронзила острая боль.
Боже мой...
В этот момент из темноты коридора появился Джино. Интересно, как долго он там стоял, подумала Элли. Слышал весь их разговор или только его часть?
Их взгляды встретились. Когда он прижал к себе племянницу, Элли увидела боль в темных глубинах его глаз. Она наклонилась и взяла руки девочки в свои.
— Джино сказал мне о твоей маме. Мне очень жаль. — Ее голос дрожал.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ребекка Уинтерз - Закат любви, восход любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

