`

Карен Смит - Сад фантазий

1 ... 6 7 8 9 10 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Бет невольно поежилась от ощущения, что он пытается прочитать ее мысли. Действительно, пора сматываться.

— Хорошо, я зайду за тобой часов в восемь, — кивнул Нэш.

— Значит, до вечера.

Нэш поправил галстук и постучал в дверь номера. Он рассчитывал за эти дни узнать Бет получше, но она держалась достаточно отчужденно, и никак не получалось вызвать ее на откровенный разговор, кроме тех редких мгновений, когда он заставал ее врасплох. Хотя всю дорогу она не закрывала рта, так и не удалось узнать, где она родилась и выросла. Нэш очень надеялся, что ему удастся разговорить Бет за ужином. Честно говоря, он уже и сам не знал, зачем ему это надо — только ли для деловых целей или и для личных тоже. А то, что Бет интересует его как женщина, было уже очевидно.

Когда дверь распахнулась, он лишь смог выдохнуть:

— Вот это да!

Бет зарделась и принялась теребить нитку жемчуга. В ушах были сережки с жемчужинами, волосы убраны назад и заколоты гребнями — тоже с жемчугом. Она оглядела Нэша пристальным взглядом, и он почувствовал жгучее возбуждение. На мгновение взгляды встретились, и между ними будто проскочила искра. Потом Бет отступила в сторону, и контакт прервался. Напряжение разрядилось.

— Проходи. Я только возьму шаль. Я забыла, что здесь по ночам прохладно.

Она принялась болтать о всяких пустяках, не умолкая ни на мгновение. Нэш понял, что она тоже почувствовала это притяжение и теперь изо всех сил старается сделать вид, будто ничего не произошло. Запахнув шаль на груди, она решительно направилась к выходу.

Спустились в ресторан они в полном молчании. Их проводили к столику, и Нэш не успел даже поухаживать — Бет сама отодвинула стул и села.

Когда официант принял заказ и отошел, Нэш спросил, много ли Бет наработала. Ее глаза вспыхнули, точно алмазы на солнце.

— Я так увлеклась, что едва успела переодеться.

Подобная самоотдача привлекала, но в то же время немного смущала. Интересно, в любви она такая же страстная и неуемная? Стоп, сказал себе Нэш. Нечего предаваться пустым фантазиям.

— Ты правда работаешь исключительно под настроение?

Бет расправила на коленях салфетку.

— Правда. Как говорится, куй железо, пока горячо.

— Понятно. А что ты делаешь, когда работа не идет?

— Отвлекаюсь, даю отдых голове, бегаю. Пересматриваю альбомы по архитектуре. Фантазирую.

— Фантазируешь?

— Представляю, например, своего клиента, какие у него запросы и вкусы. Перебираю в уме стили, цветовую гамму и жду, пока не придет какая-нибудь дельная мысль.

Эта женщина восхищала. Умная, дерзкая и в то же время по-детски непосредственная.

— А у меня манера работы совсем другая. Я давно пришел к выводу, что, когда придерживаешься определенного распорядка, жизнь идет более гладко, размеренно.

Она покачала головой.

— Распорядок всегда подразумевает какие-то ограничения.

— Зато более продуктивен.

— Я и так провожу время достаточно продуктивно. Может, откроешь свой секрет? Как я понимаю, время работы для тебя священно?

— Во всяком случае, я стараюсь ни на что больше не отвлекаться. — Он пожал плечами. — Мне так удобнее — когда все расписано по часам и одно не мешает другому.

Бет была явно обескуражена.

— А воскресенья ты тоже планируешь?

Нэш почувствовал себя школьником младших классов, который явно плавает на устном экзамене.

— Обычно я провожу воскресенья с семьей Шэннон.

— И тебе никогда не бывает скучно?

— Никогда. — По минутам расписанная жизнь помогала избежать тоски и чувства одиночества.

— А как у тебя рождаются идеи?

— Сначала делаю предварительные заметки, изучаю спецификацию, анализирую, потом приступаю к эскизам.

— А если что-то не получается?

— У меня такого не бывает. Если образуется творческий вакуум, возвращаюсь к своим заметкам и прорабатываю их снова. Если эскиз не нравится, берусь за другой.

Бет нахмурилась.

— Для меня это напрасная трата времени.

— Не согласен. Идеи, которые не будут использованы в одной работе, могут пригодиться в другой.

— Какой ты организованный! — сказала она таким тоном, будто данное качество отнюдь не красило человека.

— Это что, преступление?

— Конечно нет. — Бет опустила глаза. — Просто мама всю жизнь пыталась добиться, чтобы я стала такой, как ты. Но я живу по-другому. Мама не понимает, что я тоже по-своему организованна. Папа же — совсем другое дело.

Ну вот наконец-то она сама заговорила о своей семье.

— А кто у тебя папа?.. Чем он занимается?

Бет покосилась на Нэша, как бы пытаясь решить, зачем он расспрашивает ее — для поддержания разговора или с каким-то скрытым умыслом.

— Держит закусочную с пивным баром. — И вздернула подбородок, словно опасаясь каких-либо снисходительных замечаний.

— Он просто владелец или за стойкой работает тоже?

— Иногда и за стойкой, — настороженно проговорила Бет. — По вечерам. Папа любит общаться с людьми.

Похоже, это больной вопрос.

— Бармены умеют слушать. И всегда могут дать дельный совет, потому что, как правило, разбираются в людях.

— Такое знание дела! Часто ходишь по барам?

— Раньше часто. Начал в двенадцать лет.

— Почему?

— Знакомился со всеми барменами в округе. На случай, если вдруг придется разыскивать отца.

Бет молчала, явно ожидая продолжения. А Нэш уже был не рад, что завел этот разговор. Он никогда никому не рассказывал о своих поисках пьяного родителя. Об этом знала только Шэннон.

— Отец любил пропадать с друзьями в каких-нибудь барах, — добавил он.

— Вам с сестрой было, наверное, тяжело.

— Нам-то ладно, вот маме… Но она держалась молодцом.

— А кто из вас старше, ты или Шэннон? — спросила Бет.

— Шэннон — на два года. Но разницу я никогда не чувствовал и не воспринимал ее как старшую. — Он помолчал. — Когда папа умер, она переживала больше.

— Сколько тебе было лет?

Приятно, что Бет его расспрашивает. Значит, ей интересно узнать про него побольше.

— Шестнадцать.

Он с благодарностью отметил, что в ее взгляде не было жалости — только сочувствие.

— А где сейчас твоя мама?

— Умерла. Через год после того, как я закончил университет.

— Прости, — смутилась Бет.

— Ничего. — Нэш подался вперед, опершись рукой о край стола. — Столько времени прошло. Врачи говорили, что у нее был удар, но мы с Шэн думаем, что она умерла от тоски.

— Да, ты знаешь, что это такое — терять. Тебе столько пришлось пережить плохого.

Когда погибла Кристи, Нэш думал, что он этого не перенесет. Но оказалось, что воспоминания о потерях не только приносят печаль, но и дают силы жить дальше.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 6 7 8 9 10 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карен Смит - Сад фантазий, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)