Лайза Хоган - Сладостное искушение
— Да ведь это вы вчера заявили, что я не умею читать, — ответил он спокойно.
Девушка почувствовала, что краснеет.
— Но ведь это было сказано сгоряча, — возразила она. — Вы же знаете, что я имела в виду.
— Знаю? — удивленно спросил он. — Похоже, адвокаты привыкли идти напролом, и никто еще не говорил им, что так не делается.
— Неправда! Мы как раз защищаем интересы людей.
— А как насчет Дэвида? Его интересы вы тоже защищаете? — ехидно спросил Кенит.
— Дэвиду не нужна моя защита, — вспыхнула Эва, — а вот я… — Она умолкла, чуть не выложив чужому человеку всю правду о своем женихе, и опустила глаза, встретив выжидающий взгляд Уолкера.
— Что же вы? — заинтересовался он.
Эва нервно прошлась рукой по волосам.
— Чушь какая-то! — выпалила она. — Я вовсе не обязана рассказывать вам о своей личной жизни. Вам кажется, что я мегера, вот и все. А я вовсе не такая… Все это лишь недоразумение…
Уолкер пожал плечами.
— Может быть, и так, — согласился он. — Но вы должны признать, что приехали сюда, имея множество предубеждений относительно того, что вас тут ожидает.
— Вот уж нет, — горячо возразила Эва. — Я ехала в такое известное место. Думала, что увижу цивилизованного человека, а встретила провинциального зубоскала и неряху, у которого в кухне больше грязной посуды, чем во всех забегаловках Вайоминга и Монтаны.
Видно, этот йеллоустонский медведь был непробиваем. Он молча, с едва заметной укоризной в глазах погладил Эву по щеке и притянул к себе. Она не сопротивлялась. Губы его коснулись ее губ нежно, как крылья бабочки, но прикосновение подействовало на девушку, будто электрический разряд. Тут же разжав объятия, он улыбнулся, глядя ей прямо в глаза.
— Хотелось бы продемонстрировать и другие слабости провинциала, милая адвокатесса, но у меня много работы. — Окинув взглядом кухню, он добавил: — Да и у вас тоже хватает.
Эва пораженно смотрела на этого непонятного ей человека, не в силах вымолвить ни слова. Она сердилась и на него — за то, что тот лезет с поцелуями, и на себя — за то, что позволила ему эту вольность.
— Если вы думаете, что я стану разгребать эту грязь, то ошибаетесь. Вам придется нанять другую посудомойку. — Девушка задрала подбородок. — Сейчас еще ночь, и я иду спать.
Она повернулась и зашагала в спальню, чувствуя, как глаза Уолкера так и буравят ей спину. Войдя в спальню, Эва бросилась в постель и укрылась с головой.
Через пару секунд дверь с шумом распахнулась, как будто по дому пронесся ураган.
Эва осторожно выглянула из-под одеяла. Уолкер возвышался у изголовья, глядя на нее так, будто она была необъезженной лошадью и он не мог решить, покупать ее или нет.
— Ну-ка, вставайте, — приказал он.
Решительно подойдя к окну, Кенит развел занавески, и комнату осветили жидкие лучи восходящего солнца.
— Нет, — еле слышно пробурчала девушка.
— Что вы сказали? — повысил он голос.
— Я сказала — нет. — Эва прижала к себе одеяло. — И не подумаю. Я свободная женщина, и не смейте мне угрожать.
Уолкер не отводил от нее глаз.
— Сделка есть сделка, мисс Блайт.
— Не буду вашей домоправительницей, — вспыхнула она. — Я не думала, что придется выскребать вас из грязи.
Губы Кенита дрогнули.
— Видно, вам следовало бы подумать, прежде чем соглашаться на покупку поросенка в мешке.
Эва подняла глаза и выпалила:
— Поросенка в свинарнике, вы хотите сказать. Подыщите себе кого-нибудь из ковбойских подружек.
Уолкер молча вышел из комнаты. Девушка вздохнула с облегчением, но через пару минут хозяин вернулся, держа одну руку за спиной.
— Встаете вы или нет? — спросил он. Эве оставалось только надеяться, что выглядит она храбрее, чем есть на самом деле.
— Нет, — отрезала она. — Что вы собираетесь делать — жахнете в меня из своего шестизарядного?
— Не совсем, — ухмыльнулся Кенит. — Но не говорите, что я вас не предупреждал. — Он вытащил из-за спины руку, в которой держал кувшин.
— Что?.. — ахнула Эва и задохнулась от выплеснутой ей в лицо ледяной воды. — Чудовище! — закричала она, вылетая из постели, а ее тонкая рубашка так и прилипла к телу. — Настоящее чудовище!
Уолкер улыбался, помахивая кувшином.
— Значит, ко всему прочему я теперь еще и чудовище. Много чего узнаешь о себе за несколько часов. — Он поставил кувшин на комод. — На вашем месте я бы переоделся, — протянул он. — А то умрете от холода.
— Почему бы вам не оставить меня в покое? — стуча зубами, отозвалась Эва. — Умру — и ваши проблемы решатся.
Он замер, глядя на нее так, как будто видел впервые.
— А вам и правда на все плевать, да?
— Мне не плевать на моих клиентов, — пробормотала она.
— А как насчет Дэвида? — съязвил он. — Да и о себе вы не очень-то заботитесь.
Девушка злобно уставилась на своего мучителя.
— Да какое вам до меня дело?!
Уолкер сорвал с кровати покрывало и завернул в него Эву, силой усадив на матрас.
— Вы же моя новая домоправительница, забыли? Не могу же я допустить, чтобы вы тут замерзли, прежде чем отскребете пол хотя бы в одной комнате.
— Вы гнусно поступили, облив меня водой, — выдавила из себя девушка.
Кенит сел рядом и принялся растирать ей руки. Эва чувствовала тепло его тела и сдерживала желание придвинуться поближе.
3
Руки Уолкера внезапно сжали ее запястья.
— Знаете, вы самая странная женщина из всех, кого я встречал, — сказал он. — В глазах у вас отчаяние, и тем не менее вы готовы плюнуть на самого дьявола. В чем ваш секрет, милая гостья?
Эва закрыла глаза, стараясь не поддаться чувству безнадежности, которое угрожало захлестнуть ее. Времени для решения собственных проблем у девушки уже не оставалось, а знаки «Выхода нет» окружали со всех сторон. Если эта неделя не явит какого-либо чуда, в субботу придется покориться человеку, который угрожает шантажом.
Сильные мужские руки сомкнулись вокруг нее, и у Эвы перехватило дыхание. Она испытывала простую человеческую потребность встретить сочувствие, понимание, которых не встречала так давно, что почти забыла, каково это — обрести их. Она замерла, наслаждаясь теплом, в котором так нуждалась.
Матрас скрипнул, Эва открыла глаза и увидела, что Кенит молча стоит, глядя на нее так, словно видит в первый раз. Взгляды их встретились. Он провел пальцем по ее щеке, и этот жест вызвал в теле девушки сладостную дрожь. Уолкер улыбнулся, глядя ей в глаза.
— Я, конечно, не смогу силой заставить вас выполнить свою часть сделки и навести в доме порядок, — произнес он.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лайза Хоган - Сладостное искушение, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


