Салли Уилбрик - Я тебя подожду...
Когда Джессика проснулась, то с испугом посмотрела на часы. Стрелки показывали без четверти семь. О Господи, соня несчастная! Девушка сладко зевнула. Должно быть, во всем виноват волшебный чистый воздух в чудесном месте. Но едва Джесс вспомнила, что обед назначен на восемь, и, хотя она никогда не делала из еды культа, ее все же начал донимать голод. И в обострившемся аппетите, очевидно, тоже был виноват здешний воздух.
Стоя под душем, Джессика поймала себя на мысли, что думает о подходящем для обеда наряде. О небо… Неужели опять виноват местный воздух? Джессика не могла вспомнить, когда в последний раз думала, что на ней надето.
Без десяти восемь, тщательно расчесав длинные светлые волосы и облачившись в красивое шерстяное платье темно-абрикосового цвета, Джессика была готова к обеду. К несчастью, хотя еще в половине восьмого страшно хотелось есть, сейчас она полностью утратила аппетит и дорого дала бы за возможность не выходить из комнаты до самого завтрака. Спутница всей ее жизни — стеснительность — цепко схватила девушку в объятия.
Однако без пяти восемь смесь хороших манер, согласно которым опоздание считалось смертным грехом, особенно когда им будет прислуживать мадам Саккар, и недовольства своим исполнением роли степенной, рассудительной особы заставила Джессику выйти из комнаты.
Спускаясь по лестнице красного дерева, девушка осторожно придерживалась за перила. А когда она добралась до нижней ступеньки и навстречу — очевидно, услышав шаги, — из столовой вышел Шарль, тут уж Джессика вцепилась в перила мертвой хваткой.
Идя навстречу, мужчина смотрел на Джессику так странно, что девушка чуть ли не силой заставила себя сойти с места.
— Отдых пошел вам на пользу, — с удовольствием констатировал Шарль.
— Я уснула. — Казалось, слова сами собой слетели с губ. — Я не думала за… засыпать, но… Наверное… — Она запнулась и пришла в ужас. Перед ней стоит взрослый, опытный мужчина, а она лепечет какой-то вздор… Джессика чувствовала себя глупой, смешной… и отчаянно захотела домой. Она остановилась и замолчала.
Шарль деликатно взял девушку за локоть и повел в столовую.
— Возможно, аперитив перед обедом? — предложил он.
— Ох, нет, — решительно отказалась она и добавила: — Спасибо… — Сидеть или стоять — какая разница — в столовой с Шарлем и вести с ним светскую беседу было совершенно невыносимо.
— Вы не пьете спиртные напитки? — спросил, останавливаясь в дверях, Каран. Поскольку мужчина не выпускал локоть девушки, ей тоже волей-неволей пришлось остановиться.
Посмотрев снизу вверх в холодные серые глаза, Джессика вдруг лишилась дара речи. Но, собравшись с силами, начала бормотать:
— Это не так. Это… ну, я не хотела бы быть с вами невежливой, но огорчать мадам Саккар мне тоже не хочется… — Она поспешно отвела глаза и посмотрела на часы. — А сейчас ровно восемь, — оповестила Джессика.
Секунду-другую мужчина не шевелился, только смотрел на девушку сверху вниз. А затем глаза Шарля неожиданно потеплели.
— Вы очень милая… — Он слегка наклонил голову, и Джесс испытала совершенно неведомое чувство. Она почему-то решила, что Каран хочет поцеловать ее, и быстро отпрянула, но Шарль, очевидно, чтобы показать, как сильно она ошиблась, спокойно согласился: — Мы не должны заставлять Рене ждать. — И провел Джессику к столу.
Столовая была обставлена так же роскошно, как и остальные комнаты. Сервированной оказалась только часть длинного обеденного стола.
Шарль отодвинул ей стул, занял свое место, и тут экономка, раскрасневшаяся от подвигов на кухне, подала изысканную закуску — грибы, маринованные в вине со специями.
— Замечательно! — не удержалась от комментария Джессика, у которой внезапно проснулся, казалось, бесследно исчезнувший аппетит.
— Мы выращиваем в округе множество грибов, — любезно известил гостью Шарль. — Но вот это блюдо, мне кажется, Рене приготовила специально, чтобы оказать вам гостеприимство.
— Как это мило… — ответила девушка, искренне тронутая заботливостью экономки. Когда застенчивая Рене пришла забрать тарелки для перемены блюд, Джессика набралась храбрости и, вспомнив уроки французского, вымолвила: — Мерси, мадам…
Сознавая, что ее жалкая благодарность вопиюще не соответствует столь роскошному угощению, девушка все же поняла: стремительно выпалившая в ответ нечто абсолютно непонятное мадам Саккар очень довольна.
— Рене предложила, чтобы вы называли ее по имени, — перевел Шарль, когда гордая похвалой своему кулинарному искусству женщина ушла.
— Что ж, с удовольствием, — ответила Джессика, начиная успокаиваться. Едва ли в ее возбуждении была виновата капелька спиртного, добавленного в грибы.
Сейчас она чувствовала себя гораздо уютнее, чем полчаса назад. Джессика рассеянно глотнула из наполненного хозяином бокала и принялась за бараньи котлеты в тесте. Шарль рассказывал, что неподалеку расположен знаменитый французский конноспортивный центр. Стоило заговорить о лошадях, как Джессика забывала о своей застенчивости.
О лошадях молодые люди проговорили весь обед. За кофе Шарль наконец сменил тему и, сообщив, где оставил ее машину, пообещал завтра утром показать окрестности.
Джессика улыбнулась, предвкушая приятную поездку, в том числе и посещение конюшни.
— Вы давно водите машину? — спросил мужчина.
— С двадцати одного года. Извините, я неправильно ответила на ваш вопрос. Два года, — сказала Джессика и, дав Шарлю понять, что ей двадцать три, продолжила: — Меня учила водить Лилиан, моя сестра-близнец.
— Вы очень похожи? — заинтересовался Каран. — Другие члены моей семьи не перепутали вас?
Глаза девушки затуманились. «Другие члены его семьи» видели их с сестрой на похоронах Жана.
— Нет, не перепутали, — ответила Джессика и, одолев грусть, добавила: — Конечно, мы похожи, но Лилиан — настоящая красавица.
Шарль посмотрел на девушку с чувством крайнего изумления.
— Значит, вы не представляете, что вы тоже красавица? — воскликнул мужчина.
Тут настал черед удивляться Джессике. Девушка подняла недоумевающие глаза. Неужели кузен Жана и впрямь считает ее красивой? Или это чисто французская любезность?
— В октябре прошлого года Лилиан вышла замуж и… И я рада за нее… Когда Жан погиб, она тут же приехала… поддержала меня.
— Его родители говорили мне, вы были в глубоком шоке.
— Месье и мадам Деберль приедут сюда с визитом?
— Вряд ли, — ответил Каран. — А вы бы встревожились, если бы они так сделали?
Девушка немного подумала.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Салли Уилбрик - Я тебя подожду..., относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


