Кристин Морган - Шипы и розы (Сборник)
— На самом деле компания принадлежит Дэвиду Стирлингу, — уточнил Патрик.
— Значит, он твой начальник?
— Ну, можно считать и так.
— Почему ты не сказал мне этого раньше? — строго спросила Клаудия у Дэвида.
— Просто не счел нужным.
— Ага, ясно, делаешь из меня дуру…
Наблюдая эту сцену, Патрик и Люси еле сдерживали смех.
— А как быть с персоналом фирмы? — спросил Патрик. — Все они приглашены сегодня на вечеринку в нашем доме. Придется им сказать о твоей «женитьбе», Дэвид…
— Придется сказать, — мрачно произнес тот. — Мол, женились по любви с первого взгляда. Бывает ведь такое.
В его голосе было столько иронии и насмешки, что Клаудии стало не по себе.
— Ты просто делаешь из всего шутку.
— Ну уж нет. Эта идея принадлежит тебе, и будь добра поступать так, как я сказал. Патрик и Люси нас поддержат.
Во входную дверь постучали.
— Жизнь полна сюрпризов.
Люси поднялась и пошла открывать.
— Мне кажется, что это моя судьба, — произнесла Клаудия. — Просто пришла и постучала в дверь.
И в самом деле, дверь отворилась, и вошел Джастин Дрейк.
— Проходи, Джастин. Ты очень кстати.
Джастин был несколько смущен тем, что оказался единственным гостем, приглашенным на семейный праздник. А когда он увидел своего начальника, то вообще лишился дара речи.
— Клаудия и Дэвид только что сообщили нам о своей помолвке, — сказала Люси.
— Все это хорошо, — пробормотал Джастин, — но я не хочу вмешиваться в ваши семейные дела.
Однако Клаудия уже включила его в сферу своего влияния. Она пригласила гостя присесть около нее на диван. В это время Люси благодарила Дэвида за то, что он не оставил Клаудию одну и присмотрел за ней.
— Мне кажется, она сама за собой неплохо присматривает.
— Клаудия может показаться легкомысленной, но это не так. Она очень ранимая. Из мужчин ей попадались не очень хорошие люди. Она вам рассказывала о Майке?
— Нет.
— Моя кузина была просто без ума от него. А еще у нее проблемы с работой. Обычно она другая, не такая, как сейчас, вы еще в этом убедитесь…
— Не стоит объяснять мне ее положение, — оборвал Люси Дэвид. — Меня это не волнует. Лучше расскажите, что тут происходило за время моего отсутствия.
И они стали обсуждать жизнь городка.
В это время Клаудия вовсю флиртовала с Джастином. Он был несколько ошарашен: жена босса так интересуется жизнью простого наемного рабочего?
— Дорогая, ты не думаешь, что уже слишком поздно и пора домой?
— Да и мне тоже пора.
Джастин заторопился.
По пути во дворец Дэвид отчитывал Клаудию за ее поведение:
— Ты назвалась моей женой. Так изволь выполнять эту роль. И вести себя как замужняя женщина, а не строить глазки моему подчиненному. Хотя я понимаю, что ты просто не можешь сдержаться, — добавил он саркастически. — Но только Джастин не тот человек, который тебе нужен.
— Может, Джастин и не пара мне, но он больше мужчина, чем ты.
— Давай не будем ссориться. Проведем отпуск с пользой для дела.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Дэвид вел машину и просто кипел от злости, хотя не мог себе в этом признаться. Внутренний голос подсказывал ему, что все это из-за Джастина Дрейка. Когда они с Клаудией приехали домой, было уже очень поздно. Они помылись и легли.
Кровать оказалась на этот раз достаточно широкой, и не было необходимости прижиматься друг к другу. Но Клаудия чувствовала напряжение.
— Ты можешь перестать дрожать, как было в том отеле. Я не собираюсь тебя домогаться, — сказал ей Дэвид.
— Меня это не волнует.
— А что тогда тебя так волнует? Думаешь о Джастине Дрейке? Только я тебе вот что скажу: может, я и не тот человек, который тебе сгодится, судя по инициалам, но и Джастин не для тебя.
— Я могу сказать одно: за время нашего с ним общения я поняла, что он больше мужчина, чем ты. Он не боится показать свои истинные чувства. И не ведет себя как бесчувственный истукан.
Для Дэвида это было последней каплей. Он схватил Клаудию за руки, притянул ее к себе. Она хотела сопротивляться, но вместо этого обвила его шею руками и подставила лицо для поцелуя. Как она могла обвинять его в отсутствии чувств!
— Так ты говоришь, что я бесчувственный?
Он все крепче прижимал Клаудию к себе, и ее тело отзывалось легким трепетом. Вместо того, чтобы поцеловать ее в губы, Дэвид стал целовать ее шею, очень медленно и нежно. Потом спустился ниже по руке и целовал уже тонкую кожу на сгибе локтя. Клаудия чувствовала, как огонь разливается по всему телу и как она тает под этим натиском. Его губы делали с ней что-то против ее воли. Но сил сопротивляться у нее не было. Она целиком отдалась этому захватывающему и пьянящему потоку.
— Так я бесчувственный, да? — повторил Дэвид.
— Н-нет.
У Клаудии только и осталось сил на это слово.
— Считай это подарком на день рождения.
Его слова были хуже пощечины. Она резко поднялась. Так сильно ее не обижали никогда! Как она могла поддаться на такую провокацию?
* * *— Я требую извинений!
Следующее утро началось просто кошмарно. Так казалось Клаудии, хотя Дэвид делал вид, что ничего не произошло. Он просто завтракал и не обращал на нее никакого внимания.
— Хорошо. Извини. Я не хотел, чтобы ты так оскорбилась.
— За что еще ты хочешь попросить прощения?
— За то, что целовал тебя. Хотя это было бы не совсем правильно. Мне казалось, что ты была, как бы это сказать… не слишком против.
— Да ты просто чуть не изнасиловал меня — и отделался простым извинением?
— Ты, пожалуй, скажешь, что тебе это все было противно и ты не могла сдержать своего отвращения?
— Я не хотела, чтобы ты меня целовал.
— Значит, мне показалось.
— Да. Тебе показалось.
— Тогда ты могла бы меня оттолкнуть.
— Давай прекратим этот спор. Он ни к чему не приведет.
— Хорошо. Впредь обещаю не целовать тебя. Пока ты сама этого не пожелаешь.
Клаудия днем опять навестила Люси.
— Как тебе Дэвид? — спросила кузина.
— Мне он не нравится. Больше того, я его терпеть не могу.
Клаудия врала. Она так четко помнила его поцелуи и объятия, как будто все это случилось минуту назад.
— Просто ты его не знаешь. Он очень чуткий и хороший человек.
— Если он такой чуткий и хороший человек, то почему до сих пор не женат?
— Я знаю, что он был помолвлен, но потом что-то случилось, я не в курсе.
Дэвид заехал за Клаудией после полудня.
— Как прошел день? — спросила она.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кристин Морган - Шипы и розы (Сборник), относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


