`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Малышка для Цербера - Глория Макова

Малышка для Цербера - Глория Макова

1 ... 5 6 7 8 9 ... 20 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
его развеселила больше, чем все остальные за год. – Это становится интересно.

Упрямо молчу, пытаясь закопаться в кресло глубже и исчезнуть.

Когда мы подъезжаем к его дому, мне становится ещё тревожнее. Высокий современный жилой комплекс выглядит слишком… респектабельно. Он точно живёт здесь? Не в пещере, не на складе с металлическими ящиками, которые я могла бы случайно уронить?

В лифте тоже молчу, чувствуя, как тревога только нарастает. Цербер стоит рядом, руки в карманах, взгляд прямой, но, кажется, он наслаждается моим состоянием.

– Всё нормально, Малышка? – спрашивает он, даже не скрывая ухмылки.

– Нормально, – отзываюсь, но мой голос звучит слишком высоко, чтобы быть убедительным.

Дверь в квартиру открывается, и я невольно замираю. Просторная гостиная с огромными окнами, из которых открывается панорамный вид на ночной город. Всё в серо-чёрных тонах, минимализм, дорогие материалы. Это выглядит так идеально, что кажется нереальным.

– Проходи, не стесняйся, – бросает он, сбрасывая ботинки.

Я осторожно захожу внутрь, оглядываясь.

– Ты всегда так просто пускаешь незнакомцев в своё логово?

– Только тех, кто способен активировать пожарную сигнализацию, – говорит Цербер с лёгкой усмешкой.

Я бросаю на него раздражённый взгляд, но он уже шагает вглубь квартиры, оставляя меня стоять на месте.

– Что за задание ты мне обещал? – наконец решаюсь задать вопрос, когда он останавливается возле бара, наливая себе виски.

– Задание? – он оборачивается, словно только что вспомнил о своих словах. – Ах да, задание.

– Да, задание! – я скрещиваю руки на груди, пытаясь выглядеть увереннее, чем чувствую себя.

– О, тебе оно точно понравится, – его голос становится ниже, мягче, но от этого мне только тревожнее.

– В… каком смысле? – подозрительно уточняю я. .

Он подходит ближе, бокал в руке, но взгляд прикован к моим глазам.

– Хочу, чтобы ты была нежна со мной, – мурлычет он, не отводя взгляда, – когда… я попрошу тебя кое о чем.

Что?! Он в своем уме?

Моё дыхание сбивается. Я делаю шаг назад, но спотыкаюсь о низкий пуфик и чуть ли не падаю.

– Аккуратнее, Малышка, – тихо говорит он, мгновенно оказываясь рядом и ловя меня за руку.

Его пальцы крепко сжимают мою кисть, тёплые, сильные. Я чувствую его близость, вижу, как на его лице появляется едва заметная усмешка.

Когда он резко приближается ко мне, воздух вокруг становится густым и горячим, а мои нервы натянуты как струны. Его пальцы всё ещё держат мою руку, но теперь уже не просто как поддержку — это будто контроль, сигнал того, что я никуда не уйду.

– Ты такая неуклюжая, – шепчет он, его голос низкий и дразнящий, как шелест волн перед штормом.

Я пытаюсь вырваться, но его хватка мягкая, но нерушимая. Цербер улыбается, будто знает все мои мысли, и это заставляет меня чувствовать себя ещё уязвимее.

– Отпусти… те, – прошу, и голос звучит слабее, чем мне хотелось бы.

– Успокойся, Малышка, – отвечает он, наклоняясь так близко, что наши лица почти касаются. – Никто тебя здесь не тронет. Если только ты сама не попросишь.

Я открываю рот, чтобы возразить, но Цербер вдруг отпускает мою руку и одним движением стягивает с себя куртку, а следом и футболку, оставляя на себе только штаны. Его торс открывается передо мной, и я не могу не заметить, насколько он чертовски хорош: рельефные мышцы, слегка блестящие от остатков влаги, и уверенность в каждом движении.

– Какого…? – вспыхиваю я, не зная, куда смотреть. Слова застревают в горле.

– Мокрую одежду надо снимать, – говорит он, спокойно кивая на меня. – Твоя тоже не исключение.

Моё лицо пылает. Я пячусь, но Цербер мгновенно сокращает расстояние, обхватывая мои плечи тёплыми руками.

– Ты можешь сопротивляться, но я вижу, как ты дрожишь, – его голос становится тише, и в нём звучит что-то мягкое, но всё ещё настойчивое.

Его пальцы легко скользят к краю моей водолазки, и я судорожно сглатываю.

– Не надо, – пытаюсь протестовать, но он уже аккуратно по поднимает ткань, оголяя часть живота. Прохладный воздух комнаты касается моей кожи.

– Тише, – говорит он, его голос теперь едва слышен. – Ты ведь сама знаешь, что так будет лучше.

7

Цербер не останавливается, его движения уверенные, спокойные, как у человека, привыкшего, что всё вокруг подчиняется его воле. Я чувствую, как моя водолазка постепенно поднимается выше, словно сама ткань пытается сбежать от того, что происходит. Холодный воздух комнаты сменяется жаром его рук, которые касаются моей кожи, и в этот момент моё сердце стучит так громко, что кажется, он может это слышать. Каждый удар — это крик о помощи, но я не могу его произнести.

Это называется “никто не тронет”?!

– Я сама справлюсь, – выдавливаю из себя, пытаясь ухватиться за последние остатки самоконтроля. Мои слова звучат как хрупкий стеклянный звон в пустой комнате, но Цербер лишь смотрит на меня с хищной полуулыбкой. Его взгляд — это ловушка, из которой нет выхода. Он словно знает, что я не смогу уйти, и наслаждается этим осознанием.

Когда, казалось бы, мои слова доходят до его “светлого” разума и руки отпускают мой предмет одежды, он выдает это:

– Выдохни, теперь твоя очередь.

Я действительно делаю то, что он говорит. Слишком уж убедительно и спокойно звучит его фраза; мне даже не сразу слышится в ней подвох. А когда доходит, я вновь отступаю, не зная, куда деться от накрывших меня стыда и возмущения.

– В каком смысле “твоя очередь”? – мой голос срывается, как будто он сам по себе хочет сбежать от этого разговора.

Внутри всё кричит: «Пожалуйста, пусть это не то, о чём я думаю!»

– Ты же не думаешь, что я собираюсь делать всё сам? – его губы растягиваются в медленной, опасной усмешке. – Это… твоё задание.

Цербер стоит передо мной в одних брюках, с бокалом в руках. Его поза расслабленная, но в ней есть что-то угрожающее. Он смотрит на меня, как удав на мышь, которую вот-вот слопает. Время словно замирает; он медлит, наслаждаясь произведенным эффектом. Буквально каждой своей самодовольной чертой впитывает мою реакцию — растерянность, гнев, страх.

– Что именно вы хотите, чтобы я сделала? – выдыхаю я, стараясь сосредоточиться на чём угодно, кроме него.

Язык неприятно липнет к нёбу, в горле сухо, как

1 ... 5 6 7 8 9 ... 20 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Малышка для Цербера - Глория Макова, относящееся к жанру Короткие любовные романы / Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)