Аурелия Хогарт - Полцарства за любовь
— Ну да, — усмехнулся дед. — Или любуется из окна на нашу речку!
— Почему бы и нет? — Лорен чувствовала себя последней идиоткой.
— Вот если бы парень намеревался устроиться к нам на работу, тогда другое дело. Тогда он заботился бы о своей репутации и вел бы себя скромно. — Эти слова дед произнес без малейшего оттенка недовольства, скорее с надеждой.
Возможно, стоит сказать ему, что Остина действительно заинтересовала возможность поработать у нас? — спросила себя Лорен.
Она уже готова была сделать это, но в последний момент ее остановило все то же соображение: Остина может не оказаться в доме. Незачем усиливать надежду деда на скорое появление помощника.
— А где это старина Стерди? — вдруг произнес Бен, с беспокойством оглядывая двор. — Почему не встречает нас?
Заражаясь его тревогой, Лорен тоже посмотрела по сторонам. В самом деле пса-овчарки Стерди нигде не было видно. Обычно он валялся на солнцепеке у порога, прогревая старые кости, но неизменно спешил навстречу хозяевам, особенно деду Бену, с которым жил со щенячьих времен.
Когда утром появился Остин, Стерди перед домом не было. Скорее всего, тот, как обычно в это время суток, отправился в обход своих владений. Позже, садясь в автомобиль, чтобы съездить в город за дедом, Лорен заметила, что Стерди уже занял привычную позицию у крыльца. Как правило, он лежал там до их возвращения, а затем радостно приветствовал.
Но сейчас пса не было.
Тяжело опираясь на палку, дед ускорил шаг.
— Если этот парень плохо обошелся с моей собакой, я его… я… не знаю, что с ним сделаю!
Охваченный дурными предчувствиями, он даже опередил Лорен. Правда, она к тому же споткнулась на мощенной плиткой дорожке, так что в дом дед вошел первым. Следовательно, и в гостиной он оказался раньше, чем она.
Дальнейшие события развивались следующим образом. Войдя в прихожую, Лорен услышала негромкий, но явно изумленный возглас деда. Донесся он из гостиной. Поспешив туда, Лорен в первую минуту на деда же и наткнулась. Он стоял, прислонившись плечом к дверному косяку. Проследив за его взглядом, Лорен увидела такую картину: на расположенном напротив телевизора мягком диване спал полусидя Остин. Рядом, положив морду на его бедро и вольготно раскинув лапы, дрых Стерди.
Лорен тихо ахнула, прикрыв губы пальцами. Что сейчас будет! Ведь дед строго-настрого запрещал Стерди забираться на диваны, кресла, кровати и прочие предметы мягкой мебели. Тот был больше дворовым псом, чем комнатным, и, хотя ему разрешалось входить в дом, внутри он обязан был вести себя определенным образом. Например, на ковре лежать мог, но никак не на диване. Дед неизменно следил за соблюдением раз и навсегда установленных правил, поэтому сейчас Лорен напряженно застыла, ожидая с его стороны бури возмущения.
Вместо этого — она ушам своим не поверила! — с губ деда слетел добродушный смешок. Сам же он просто сиял.
Давно уже Лорен не видела его таким. Неужели он настолько заинтересован в обретении помощника? Или тут что-то еще? Кто знает, о чем думает дед, коротая время в одиночестве…
Все-таки мало я уделяю ему внимания, смущенно подумала Лорен. А ведь ему не так-то много и надо. Вот что-то новенькое — и дед счастлив. Хотя ничего особенного не происходит, за исключением разве что поведения Стерди.
В данном случае Лорен имела в виду не нарушение правил, а то, что пес так доверчиво отнесся к незнакомому человеку. Обычно он чужих не жаловал. Даже почтальон не рисковал покидать свой пикап, подъезжая к дому.
Интересно, чем это Остин завоевал доверие нашего Стерди? — пронеслось в мозгу Лорен.
Тут, словно услышав ее мысли, дед пробормотал:
— Просто идиллия. Кто бы мог подумать?
Говорил он очень тихо, но Остин пошевелился на диване, затем слегка поморщился и открыл глаза. Несколько мгновений он просто сидел и смотрел на стоявших перед ним людей. При этом у Лорен сложилось впечатление, что он не совсем понимает, где находится.
Наконец Остин моргнул и, слегка нахмурившись, произнес:
— Ох, простите, кажется, я уснул.
В этот момент Стерди тоже пошевелился. С некоторым удивлением взглянув на него, Остин добавил:
— Надеюсь, это ваша собака?
— Наша, не беспокойтесь, — поспешила ответить Лорен, прежде чем дед успел что-то произнести.
Впрочем, тот все равно заговорил:
— А ведет себя совсем не как наша! — крякнул он, с веселым удивлением разглядывая обоих — и Остина, и Стерди.
Лорен думала, что последнего дед сейчас сгонит с дивана, однако ничего подобного не случилось. Отделившись от дверного косяка, дед двинулся вперед и вскоре сам опустился на диван, по соседству со Стерди. Тот начал было с виноватым видом вставать, но дед похлопал его по боку.
— Ладно-ладно, старина, лежи. Видно, у тебя сегодня праздник.
Перехватив вопросительный взгляд Остина, Лорен сдержанно пояснила:
— Стерди запрещено забираться на диван.
— Значит, его зовут Стерди? — Остин потрепал пса по голове, и тот не только воспринял ласку спокойно, но даже зажмурился, будто от удовольствия.
Лорен и дед Бен переглянулись.
— Что за… — Не договорив, дед укоризненно покачал головой. — Ренегат! Уже переметнулся.
Остин снова взглянул на Лорен — словно на переводчика. Едва заметно усмехнувшись, та вновь пояснила:
— Обычно Стерди очень настороженно относится к незнакомым людям.
— Простите, кажется, я нарушил множество здешних правил.
Остин произнес эти слова спокойно, даже немного вяло, но почему от звуков его голоса на коже Лорен выступили мурашки? И почему сам он показался таким притягательным? Из-за того, что две верхние пуговицы его рубашки расстегнуты? Или из-за темной поросли на щеках? Похоже, он дня два не брился.
Лорен судорожно глотнула воздух, сердце ее забилось учащенно.
Интересно, сам он осознает, как эротично выглядит? — подумалось ей.
Прогоняя эту мысль, она прокашлялась, после чего официальным тоном произнесла:
— Наверное, следует представить тебе нашего гостя, дедушка. Познакомься, это Остин Питтс, здесь проездом. Насколько я понимаю, если бы в его автомобиле не кончился бензин, он не заглянул бы к нам на ранчо.
Пока Лорен говорила, в ее голове возникло несколько вопросов. Например, почему, оставшись в одиночестве, Остин не снял джинсовую куртку? Зато рубашку расстегнул, стало быть ему жарко. Впрочем, когда на дворе так печет, вряд ли кому-то будет холодно.
— А я Бен Гилмур, — сказал дед, видя, что пауза затянулась. — Дед этой красавицы.
— Дедушка! — немедленно встрепенулась Лорен.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Аурелия Хогарт - Полцарства за любовь, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


