Дороти Шелдон - Школа любви
Однако принимать сторону жены своего клиента в данных обстоятельствах просто непозволительно. Скрепя сердце Фэй отвела глаза от умоляющего взгляда миссис Уэстмор и повернулась к ее супругу. Было трудно угадать, что испытывал этот человек по отношению к своей жене, к женщине, от которой он собирается в скором времени отделаться. В чем же кроется истинная причина? Далеко уже не молодой, с брюшком, практически лысый Уэстмор и — элегантная, очаровательная особа, которая, несмотря ни на что, стремилась, по-видимому, спасти их брак.
— Я посоветовал бы вам обоим с этого момента общаться друг с другом только через адвокатов, — сказал Саймон дружелюбным и в то же время твердым голосом.
Красивое лицо миссис Уэстмор стало печальным и растерянным. Эрни с грустью поглядывал на хозяев, как будто понимал, что происходит.
— Я даже не подозревала, Роджер, что ты уже нанял адвокатов.
Уэстмор кашлянул.
— Я еще не принял окончательного решения.
— Но всегда необходимо заранее позаботиться о защите своих интересов, — заметила Фэй.
— Совершенно верно. — Уэстмор самодовольно и одобрительно покачал головой. — Я стараюсь подобрать самых квалифицированных специалистов.
В высказывании звучал явный намек на то, что миллионер еще не решил, удостоит ли он именно фирму «Джойс, Мередит и Гарднер» чести представлять его интересы в суде. Но это для Фэй казалось сейчас не самым важным. В данный момент она думала о боли и унижении, которые, должно быть, переживала в эту минуту миссис Уэстмор.
— Только не пытайся запугать меня, Роджер. Тебе всегда было свойственно не замечать и не ценить лучшего из того, что имеешь. — Изо всех сил, пытаясь не выдать своих эмоций и оставаться спокойной, миссис Уэстмор с достоинством удалилась.
Несколько минут все молчали. Тишину, становившуюся все более напряженной, нарушил Саймон:
— А я и не подозревал, что вы все еще живете вместе.
Уэстмор ухмыльнулся.
— Не вместе. В совершенно противоположных частях имения. Она не намерена уезжать отсюда, и заявляет, что все еще любит меня. Но мне-то известны ее настоящие мотивы: мадам не хочет, чтобы ее обвинили в том, что она развалила семью. По ее мнению, все здесь принадлежит ей. Это чертово место превратилось в сумасшедший дом! — Уэстмор вскочил на ноги, в ярости опрокинув кресло, на котором сидел. — И я просто мечтаю, чтобы кто-нибудь помог мне выбраться из этого дерьма, причем без ущерба для моего кошелька!
Продолжая бормотать что-то себе под нос, Уэстмор размашистыми шагами направился к особняку, собака потрусила за ним.
— Черт возьми. — В голосе Саймона отчетливо прозвучала досада. Он провел рукой по волосам. — У него прямо-таки взрывной темперамент! Очень бы не хотелось терять этого клиента.
— Если делом все же займемся мы, то, как тут ни старайся, в суде его жена будет в любом случае выглядеть более достойно. Мы ведь не сможем контролировать Уэстмора.
Вообще-то, по мнению Фэй, вздорный старик был просто недостоин любви такой женщины, но свои эмоции и возмущение она держала при себе. За семь лет работы адвокатом Фэй прекрасно научилась владеть собой. Вот и сейчас внешне она оставалась абсолютно спокойной, скрывая чувства под маской равнодушия и беспристрастности. Ведь Саймон — один из ее боссов, продемонстрировать перед ним свою слабость было непозволительно.
— Мы очень многого не знаем, — задумчиво проронила Фэй. — А что, если у миссис Уэстмор есть любовник?
Саймон удивленно повел бровью. Фэй привлекли к этому делу только потому, что хотели задействовать именно женщину, способную ближе узнать жену клиента и использовать полученные сведения в своих интересах. Но в складывающей ситуации поведение Фэй Баркли удивляло его. Не проявив ни капли сострадания к миссис Уэстмор, она полностью сосредоточилась на нуждах клиента. Какой профессионализм! Саймон должен был с восхищением отнестись к деловым качествам Фэй, но ему почему-то была неприятна холодность, сквозившая в рассуждениях его напарницы.
— А если не жена, а именно муж пытается обмануть нас? — предположил он, с любопытством ожидая ее реакции.
Фэй пожала плечами.
— Все зависит от власти. У кого больше власти, — в данном случае это деньги и право распоряжаться имуществом, — тот и побеждает.
В этот момент Саймону показалось, что в глазах Фэй мелькнула искра душевного тепла. Быть может, стена равнодушия даст трещину, и женские эмоции возьмут верх над расчетливой трезвостью рассуждений? Но нет, он ошибся: в следующее же мгновение Фэй взглянула на Саймона сосредоточенно и серьезно. Эта женщина непробиваема!
— Мы должны постараться использовать ее нежелание расторгать брак в своих интересах, — произнесла Фэй деловито. — И нужно убедить Уэстмора в том, что разработанная нами стратегия поможет ему выиграть.
— Она пока не хочет развода. В любой момент, почувствовав себя оскорбленной, миссис Уэстмор может тоже нанять адвоката, и он вступит с нами в борьбу. Об этом не следует забывать.
— Вот именно! — оживленно подхватила Фэй.
Теперь Саймон понял, почему ей удалось достичь успеха. Да ведь она по-настоящему любит выискивать мельчайшие подробности и определять пути достижения нужного результата. Он тоже чувствовал прилив энергии и энтузиазма каждый раз, когда удавалось успешно завершить дело.
— Итак, что вы предлагаете, мисс Баркли?
— Я думаю, мы должны первыми начать атаку. А сделать это мы сможем только в одном случае — если возьмем ситуацию под контроль. Я позвоню Маннингему и попрошу узнать, как можно больше о миссис Уэстмор. Посмотрим, есть ли темные пятна в ее безупречной репутации… А вы тем временем можете заняться мистером… то есть Роджером. С вами, я думаю, он будет более откровенен. Мужская солидарность, взаимопонимание…
Саймон не мог сдержать улыбки. Чем больше Фэй увлекалась своей мыслью, тем больше начальственных ноток звучало в ее голосе. Саймону это нравилось.
— Будут еще какие-нибудь указания, мэм?
Фэй вдруг густо покраснела. В считанные секунды ее бледные щеки стали багровыми. А оказывается, в ее венах течет горячая кровь, обрадованно подумал Саймон. И это все та же уравновешенная, благоразумная, возможно, постоянно подавляющая в себе нормальные человеческие эмоции мисс Баркли!
Да, подумал Саймон, мне определенно нужно познакомиться с какой-нибудь особой. Мне не хватает сексуальной разрядки.
Другого объяснения своему внезапному интересу к этой весьма необычной сотруднице он найти не мог.
— Простите, мистер Гарднер, я не уверена, что ход моих мыслей абсолютно верен, — сказала Фэй.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дороти Шелдон - Школа любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





