`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Мэхелия Айзекс - Обрученные навеки

Мэхелия Айзекс - Обрученные навеки

1 ... 5 6 7 8 9 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Может быть, тебе стоит нанять хорошего адвоката, – задумчиво произнесла она.

Уолтер согласно кивнул.

– Да, я так и поступил. – Он облизал пересохшие губы. – Но он ничего не смог сделать.

Молодая женщина подалась вперед.

– И что теперь будет? – воскликнула она.

– Меня посадят в тюрьму. На предварительном слушании дела судьи отказались ограничиться подпиской о невыезде.

Милдред откинула прядь волос, упавшую на лоб. Теперь ей многое стало понятным, но она никак не могла уразуметь, почему Уолтер появился в Стоунхилле.

– Продолжай, – потребовала она, воздерживаясь от комментариев.

– Вероятно, меня объявят в розыск. – Уолтер изучающе посмотрел на нее. – Но мне показалось, что после нашего достаточно громкого развода им и в голову не придет искать меня у тебя.

На ее скулах вспыхнули и погасли розовые пятна.

– Ты хочешь спрятаться здесь?! Но послушай, ведь это смешно… Все равно, что прятать голову в песок. Рано или поздно тебя найдут, а мы…

А мы с дедом окажемся замешанными в весьма неприглядную историю, мысленно закончила Милдред. И все же она не могла просто взять и выгнать Уолтера из дома. Ей хотелось выиграть время, чтобы обдумать всю информацию, и она заговорила о каких-то пустяках, вроде потерянного Майклом электрического секатора, давая себе возможность разобраться в собственных ощущениях.

И все же нельзя допустить, чтобы Уолтер думал, что я близко к сердцу восприняла его проблемы, подумала Милдред и с бесстрастным выражением лица спросила:

– Обычно ты возвращаешься с работы один? Он пожал плечами.

– Когда как. – Он замялся. – Ты же понимаешь…

– Да, – кивнула Милдред, – я понимаю, что ты молодой здоровый мужчина, который к тому же всегда пользовался успехом у женщин. Но меня сейчас интересует не это. – Она заглянула Уолтеру в глаза. – Подумай, не мог ли кто-то из сотрудников заметить, что ты не сдал ключ на вахту, и незаметно вытащить его у тебя, а потом вернуть на место?

– Это невозможно! – горячо воскликнул Уолтер, но огонек сомнения зажегся в его глазах. – Хотя…

– Подумай хорошенько и восстанови в памяти весь тот день буквально по минутам, – посоветовала Милдред.

Он невидящим взглядом уставился в пустоту.

– Я не уверен, но, может быть, ты права. Дело в том, что когда я в тот день уходил с работы, то вошел в переполненный лифт последним, и мы ехали, тесно прижавшись друг к другу, как сельди в бочке.

– Кто стоял рядом с тобой? – допрашивала его Милдред, как заправский следователь.

– Не помню. – Искорка надежды, мелькнувшая в глазах Уолтера, вновь погасла, и он обреченно опустил голову. – Понимаешь, я встал лицом к дверям и просто не мог видеть, кто находится у меня за спиной.

Милдред глубоко вздохнула. Она готова была сказать ему, что не верит ни единому слову, и предложить самому разбираться в своих проблемах, но почему-то не могла. В ней боролись два чувства – с одной стороны, злость на Уолтера за то, что он втягивает ее в сомнительную историю, а с другой – непреодолимое желание броситься к нему на шею и утешить.

Но вместо этого, взяв сэндвич с копченой семгой, она стала сосредоточенно жевать.

Оказывается, я чертовски проголодалась, удивленно подумала Милдред. Впрочем, в этом нет ничего удивительного, ведь я почти ничего не ела в Саммерхаусе. Или мне просто нужно заглушить другое, более сильное желание?

– Поверь, – сказал Уолтер, инстинктивно уловив ее смятение. – Я действительно ни в чем не виноват… конечно, кроме того, что не сдал ключи.

– А как отреагировало на всю эту историю твое руководство? – поинтересовалась Милдред.

– Как? – горько усмехнулся Уолтер. – Как всегда. Каждый боится за свою шкуру, и это можно понять – ведь им тоже светят серьезные неприятности.

– Кто-нибудь видел тебя по пути в Стоунхилл?

– Нет, – уверенно ответил Уолтер. – К тому же, во-первых, эту машину здесь никто не знает, а во-вторых, меня мало кто видел в такой одежде, когда я жил с тобой.

– Это верно, – не могла не признать Милдред. – Она отвернулась к окну и задумалась, поджав губы. – Я, конечно, могу поселить тебя в домике садовника… Главное, чтобы ты никому не попался на глаза. Слуги тебя не выдадут. Им можно даже не объяснять причины твоего появления, а просто попросить скрыть тот факт, что ты живешь в Стоунхилле. А если кто-то из соседей поинтересуется твоей личностью, я скажу, что приехал дальний родственник Майкла помочь ему справляться с садом. Но вот дедушка… Ты сам понимаешь, как он отнесется к твоему визиту, а рассказывать ему правду ни в коем случае нельзя. – Милдред уже приняла решение спрятать бывшего мужа, но еще не призналась себе в этом. – В конце концов, я здесь полноправная хозяйка, – заявила она, и могу делать, что хочу. Так я и скажу дедушке.

Лицо Уолтера просветлело.

– Значит, ты готова помочь мне?

– Попытаюсь, – коротко бросила она, думая, чем все это может для нее закончиться.

– Послушай, а можно я дам твой номер телефона Дэвиду? Это тот парень, что дал мне свою машину. Он обещал держать меня в курсе дела.

– Нет, – резко ответила Милдред. – Послушай, неужели ты не понимаешь, что чем больше людей будет вовлечено в тайну твоего исчезновения, тем быстрее тебя разыщет Скотланд-Ярд?

Уолтер опустил голову.

– Да, но…

– Мы поступим по-другому, – попыталась смягчить свой отказ она. – Ты дашь мне его телефон, и я сама свяжусь с ним, причем не отсюда, а из Саммерхауса – так будет безопаснее.

Уолтер восхищенно посмотрел на нее.

– Ты потрясающая женщина! – воскликнул он. – Я всегда ценил твой ум, но знал, что ты ненавидишь лгать, а теперь…

– Только не подумай, что я делаю все это ради тебя, – оборвала его молодая женщина. Меня просто заинтересовала эта история, и я хочу сама в ней разобраться.

Уолтер кивнул, и она не без досады подумала, что он вряд ли поверил в такое объяснение.

– Все равно я тебе очень благодарен, – сказал он искренне. – Я рад, что обратился к тебе. Мы ведь не стали врагами, не так ли?

– Конечно, – ответила она, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно безразличнее, и отвернулась.

Разговор становился с каждой минутой все труднее. Только бы он не начал вспоминать все обстоятельства нашего развода, мысленно взмолилась Милдред. Я этого не вынесу.

– Ты, наверное, устала, – спохватился Уолтер. – А я отнял у тебя массу времени…

– Ничего, – откликнулась Милдред. – Впрочем, пожалуй, действительно пора спать. Ты ведь тоже весь день провел за рулем. – Вероятно, все же следовало дать ему выспаться, подумала она, а все расспросы оставить на утро. – Что ж, если Лейтон показал тебе твою комнату, ты знаешь, куда идти. Спокойной ночи.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 5 6 7 8 9 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэхелия Айзекс - Обрученные навеки, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)