Сандра Филд - Встреча с любовью
Райли вздрогнул.
— Вы чересчур наблюдательны, Морган Кассили, — сказал он, сощурившись. — Когда ты в гневе, твои глаза будто изрыгают зеленое пламя. Поторопись. Чем скорее ты уйдешь, тем скорее вернешься.
Морган удивленно взглянула на мужчину, который то нежен с ней, то переходит на повелительный тон, словно ей не двадцать девять, а десять лет.
— Забыла дать тебе противовоспалительное, — сказала она, доставая из аптечки две таблетки. — Я вернусь через сорок пять минут. Пока я не ушла — тебе еще что-нибудь нужно?
Его взгляд задержался на ее губах.
— Если я попрошу то, что мне по-настоящему нужно, ты, скорее всего, дашь мне пощечину. — Его лоб пересекла глубокая морщина. — И я пойму, что совсем спятил.
Он хочет меня поцеловать, безучастно подумала Морган. И в то же время презирает себя за подобные мысли. Залившись краской, она нашла в одном из кармашков палатки запасной фонарик и положила его рядом с Райли.
— Тебе сейчас лучше всего хорошенько отдохнуть, — строго сказала она.
— Да, мисс Картрайт.
— Вспомни, что я говорила об отъявленном хулигане школы, — угрожающе добавила она, взяв второй фонарик.
— Ты замужем?
Этот вопрос прозвучал как гром среди ясного неба. Напрягшись, словно дикий жеребец, готовый перегрызть узду, Морган выдохнула:
— Нет. А ты?
— Нет. — Райли стал серьезным. — Морган, будь осторожнее — пожалуйста.
Что-то в его голосе заставило ее взять себя в руки, и она ответила так же серьезно:
— Обещаю. Спи.
Выбравшись из палатки, она застегнула за собой молнию и осторожно шагнула в темноту.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Через тридцать пять минут под ее ногами снова зашуршал щебень. Путешествие прошло без приключений; ни Говарда, ни гремучих змей не было и в помине, а прогулка позволила ей успокоить нервы и размять уставшие мышцы. Сейчас засну как убитая, подумала Морган, проворно взбираясь по тропе.
Палатка была раскрыта, и пола трепалась на ветру.
У Морган внутри все оборвалось. Скинув рюкзак и сумку, она опустилась на колени и посветила внутрь.
Райли исчез.
Спальный мешок смят, его скомканная рубашка валяется на полу. Джинсов и ботинок тоже нет.
Это Говард! Говард и Дэз нашли Райли и забрали его с собой.
Вскрикнув в ужасе, Морган попятилась назад из палатки. Она огляделась вокруг, высматривая в тени у подножия скал мертвое тело. Ибо — она была уверена — на этот раз они прикончили Райли.
От звука зашуршавшего под массивным башмаком щебня у Морган по всему телу пробежали мурашки. Стремительно обернувшись, она пригнулась, готовая к последней схватке, и увидела в лунном свете высокого мужчину с обнаженным торсом, ковыляющего из-за скалы. Райли.
Одного.
Беспомощно опустившись на землю, Морган уронила голову на колени. У нее успела мелькнуть смутная мысль, что приступы истерии становятся для нее привычными.
— Морган! Что случилось?..
У нее были парализованы все органы речи, ее била дрожь. Она молча покачала головой, готовая провалиться сквозь землю.
— Ради Бога, что с тобой? Ну, скажи хоть что-нибудь… Морган!
Она медленно подняла голову. Скалы оставались на своих местах, луна не рухнула с неба. Пытаясь унять дрожь, Морган поднялась на ноги, слегка пошатываясь. Шагнув к ней, Райли стиснул ее плечи.
— Скажи, в чем дело!
— Вернувшись, я увидела, что палатка распахнута и тебя нет, — безжизненным голосом произнесла она. — Я решила, Говард нашел тебя. — По всему ее телу пробежала дрожь. — И уби-ил…
— Я выпил слишком много воды, — оправдывался Райли. — Природа потребовала свое, ну мне и пришлось выйти…
Морган дрожала, словно тополиный пух в ветреный день.
— В следующий раз, — удалось вымолвить ей, — оставь записку.
— Я напишу письмо на пяти страницах, — торжественно пообещал он. — Я думал, что успею до твоего возвращения.
— У меня это заняло гораздо меньше времени, чем я предполагала.
— Думаю, тебе повезло: пока ты ходила за рюкзаком, из меня кровь фонтаном хлестала.
— Хорошо, что я этого не видела, — отважилась на робкий смешок Морган.
— Говарда с Дэзом не видно?
— Нет.
День выдался необычайно длинный, и у девушки от усталости начала кружиться голова. Доверчиво, словно щенок, она потерлась щекой о мощную грудь Райли.
— С тобой хорошо, — простодушно призналась она. — Истерики со мной случаются редко.
Райли опустил подбородок ей на макушку, а потом Морган почувствовала, как он прикоснулся к ее лбу невесомым как пушинка поцелуем. Все ее тело содрогнулось точно от электрического разряда. Оторвавшись от Райли, она едва внятно промямлила:
— И на первого подвернувшегося мужчину в критической ситуации я не падаю.
— Не сомневаюсь в этом, — сухо заметил он. — Отвечу тебе: когда на меня сваливается дамочка, я обычно стараюсь ретироваться. Что до истерик, то я не большой их любитель.
Однако от нее он не отвернулся. Морган была тронута до глубины души.
— Сейчас я должна лечь и проспать всю ночь, — заявила она. — И лечь как можно скорее.
— Похоже, мы с тобой, общаясь друг с другом, все время нарушаем свои принципы, — проигнорировав ее слова, спокойно произнес Райли. — Сколько времени прошло с тех пор, как я напал на тебя в каньоне? Четыре часа? А кажется, уже целая вечность.
Сказанное явно не тянуло на комплимент в ее адрес, и у нее не было настроения развивать эту тему.
— Лезь первый, — кивнула она на палатку.
В лунном свете рот Райли казался зияющей щелью, а глаза — глубокими колодцами. Медленно протянув руку к кожаному ремешку, которым были перехвачены волосы Морган, он, повозившись, снял его. Сунув ремешок в карман, погрузил руки в ее освобожденные волосы, тотчас же выплеснувшиеся непокорными волнами.
— И, кажется, я целую вечность хотел это сделать.
Спокойствие Морган улетучилось. Бесследно. Ее снова охватила дрожь. Но теперь уже не из боязни увидеть его мертвого. Она боялась его живого: прикосновения его ладони к ее щеке, пальцев, погрузившихся в ее волосы, страстного вожделения, сквозящего в каждом его движении.
С этим мужчиной она собирается спать в одной палатке. По сути дела, они совершенно чужие люди. И хотя Райли вроде бы не в том физическом состоянии, чтобы ночью напасть на нее, он уже имел случай продемонстрировать необыкновенную силу и выносливость.
— Райли… — сдавленно произнесла Морган.
— Ты меня боишься, — понял он.
Переполненная отчаянием, она кивнула.
— Я привыкла всегда спать одна.
— Морган, неужели ты могла подумать, что за твои мужество и доброту я отплачу тебе низкими домогательствами?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сандра Филд - Встреча с любовью, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





