`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Люси Гордон - И пусть цветет шиповник

Люси Гордон - И пусть цветет шиповник

1 ... 5 6 7 8 9 ... 30 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Кажется, в тебе что-то изменилось, — вдруг сказал Руджеро. — Ты переоделась.

— Да. Я побуду тут у вас пару дней. Меня вывезли из отеля насильно и поселили в соседней комнате.

— И как только маме это удалось?

— Думаешь, она спрашивала моего разрешения?

Он фыркнул в ответ и скривился от боли.

— Я ее манеры знаю получше некоторых.

— Я увидела из окна, как привезли мой багаж, и сразу все поняла. Пришлось покориться судьбе.

— Хм, а как же твой отдых?

— Не имеет значения, — быстро ответила Полли. — А теперь — спать.

Еще некоторое время Руджеро пристально смотрел на нее, потом спросил:

— Так это ты была на стадионе?

— Да, я.

— Ты уверена? Нет, я понимаю, это глупый вопрос. Я хочу сказать…

— А тебе что-то померещилось?

— Что?

— Ну, я хотела понять, почему ты упал? Ведь не просто же так.

— Сначала все шло хорошо, я легко проехал два круга, несмотря на крутые повороты, но потом… — он тяжело вздохнул. — Зачем ты вышла на дорогу?

— Я не выходила.

— Вышла. Я отчетливо тебя видел. Твои волосы развевались по ветру. Я ведь мог тебя сбить. Но, кажется, ты меня вообще не замечала. Ты улыбалась, как тогда…

Руджеро закашлялся, и Полли подошла к нему, чтобы дать воды.

— Это была не я. Правда. Наверно, тебе привиделось. В шлеме ты вообще вряд ли мог нормально смотреть по сторонам. Возможно, все это всего лишь шутки твоего воображения.

— Но… она была там, — прошептал он. — Я видел ее…

— Не может быть.

— Но откуда ты знаешь?

— Знаю, потому что… — тут она поняла: они не в меру разоткровенничались, близка опасная тема. Еще не время раскрывать карты. — Потому что, если бы кто-то оказался на твоем пути, ты бы его наверняка сбил, на такой-то скорости.

— Ну, привидение я бы точно не сбил. А ты веришь в привидении?

— Да, — произнесла Полли, — хотела бы не верить, но это от меня не зависит.

— Значит, ты тоже так считаешь?

— Да, — тихо ответила она, — я тоже так считаю. А теперь — спать.

Руджеро пошевелил рукой, словно бы в поисках чего-то. Полли поймала его ладонь и задержала в своей, чувствуя напряжение его мышц.

— Все будет хорошо, — уверенно сказала она. Он хотел спросить, откуда она знает, но вес тревожные мысли растаяли от одного ее прикосновения.

Девушка продолжила:

— Даже не спорь со мной, только время зря потратишь, — она улыбнулась.

Через некоторое время Руджеро почувствовал: напряжение стало спадать. Глаза закрылись, мышцы расслабились, и он заснул.

Перед самым рассветом в комнату заглянула Сара.

— Все в порядке? — прошептала она.

— Спит, как дитя, — уверила ее Полли.

— Тогда почему бы и тебе не отдохнуть? Я подежурю.

— Спасибо.

Оказавшись в комнате, Полли блаженно растянулась на шикарной кровати и сразу же уснула. Когда она проснулась, солнце стояло уже высоко в небе. Она умылась и привела себя в порядок.

Интересно, каким будет этот день и удастся ли мне выполнить свою миссию.

Одевшись, она взглянула на часы: десять утра.

— Сара попросила не будить тебя, — сказала Иви, входя в комнату.

— Мне все равно надо проведать своего пациента.

— В таком случае принесу тебе завтрак. Перед комнатой Руджеро Полли помедлила. Как он чувствует себя сегодня и что помнит из произошедшего с ним накануне?

Когда она вошла, он посмотрел на дверь.

— Проходи, — проговорил он.

Ни один из них не знал, как себя вести. Какое-то время они молча смотрели друг на друга.

— Я прошу прощения, — наконец произнес Руджеро.

— За что? — удивилась Полли.

— За все, что я натворил вчера. Не помню точно, но, кажется, я вел себя непростительно.

— Да уж, как глупец со стажем, — честно признала она. — Никогда не видела большей глупости за всю свою довольно большую практику.

— Ладно уж, выкладывай все как есть.

Эта фраза растопила лед между ними, и они улыбнулись друг другу.

— Да, полагаю, неумно шутить по поводу падения и его последствий, — чуть позже признал он. — Но мир жесток, поэтому не стоит показывать ему свои слабости.

— Но на трассе, по которой ты ехал, не было никого, из этого жестокого мира, я имею в виду, кого хотелось бы задавить, — сказала Полли. — На стадионе сидели только твои друзья. Возможно, ты собирался удивить их своим мужеством?

Руджеро выглядел встревоженным. — Хочешь устроить мне сеанс психоанализа? — усмехнулся он.

— Нет, на сегодня достаточно. Остальное прибережем на потом, когда будешь чувствовать себя получше.

— Со мной и так все в порядке, — неуверенно сказал он. — Правда, совсем нет сил.

— В таком случае, надо немного полежать. Или собираешься это оспорить?

— Нет, мэм, уверен, вы правы.

Она насмешливо посмотрела на него.

— Кажется, тебе и впрямь хуже, чем я думала.

В этот самый момент появилась Иви с завтраком для Полли, а потом один за другим стали приходить родственники, желающие навестить Руджеро. Он весьма бодро приветствовал их, шутил, всем своим видом показывая, что отлично себя чувствует. На самом-то деле весь его лоб от напряжения покрылся испариной.

— Вот это представление! — сочувственно покачала головой Полли.

— Да уж…

Он попытался пожать плечами, но застонал.

— Мне непременно надо тебя осмотреть.

Она помогла ему сбросить пижамную куртку, обнажив плечо.

— Со мной все в порядке, — упрямо проговорил Руджеро.

— Может, диагноз все же поставлю я? — весело спросила она. — Слава богу, кости целы. Если бы были сломаны, ты бы стонал от боли. Видала я пациентов и похуже тебя.

— Да?

— Да.

— Точно?

— Да!

Полли стала медленно массировать ему плечо, пытаясь отвлечь от мыслей о боли.

— В больнице, где я работаю, меня называют Суровая Медсестра. Пациенты разбегаются, едва меня увидят.

— Ну, нет, лично я от тебя убегать не стану.

— А ты и не сможешь, разве что уползти…

Он начал было смеяться, но тут же застонал.

— Не смеши меня, — попросил он.

Она продолжала разминать плечо Руджеро, затем втерла в него мазь. Через некоторое время ему стало легче.

— Знаешь, тебе не помешало бы поправиться на пару кило, — сказала Полли, бросив на него многозначительный взгляд. — Тогда будет на что безопасно приземляться.

— Если бы я мог! Ем как волк, а толку чуть.

— Везет же некоторым! Теперь можешь лечь. — Она помогла ему. — Да, тебе еще повезло — так легко отделаться.

— Ну, слава богу, надеюсь, теперь ты меня в больницу не отправишь, — радостно вздохнул он.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 5 6 7 8 9 ... 30 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Люси Гордон - И пусть цветет шиповник, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)