`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Новогодний переполох в академии «Милагриум» - Алиса Селезнёва

Новогодний переполох в академии «Милагриум» - Алиса Селезнёва

1 ... 4 5 6 7 8 ... 20 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
плохо! ‒ в запале повысила голос Габи. ‒ Драконы сейчас мегапопулярны. Если бы ты был драконом, Мелинда бы сразу получила десять очков плюсом этим вечером.

‒ А что такого особенного в драконах?

‒ Ну… Я, конечно, не могу знать наверняка, но дракон ‒ это как бы два в одном. И мужик в доме, и скотина в хозяйстве.

‒ Понятно… ‒ немного растеряно пожал плечами Альберт, ‒ но, боюсь, сейчас уже ничего не поделаешь. Моя госпожа не указала эту деталь, когда произносила заклинание и перечисляла список моих качеств, однако, как она и хотела, я знаю более тысячи комплиментов, умею танцевать фокстрот, вальс, танго и твист. А ещё я неплохо готовлю…

‒ Надеюсь, ты не русал? ‒ нетерпеливо перебила его Габи, ругая саму себя, что не подумала шепнуть котлу с зельем про дракона.

‒ Нет, но…

‒ Хвала Мерлину! А то русалы сейчас совершенно не модные, как, впрочем, и вампиры.

‒ Ясно…

‒ Ты уж не обижайся, но я привыкла говорить всё начистоту. ‒ Габи встала на задние лапы и развела передние в стороны. ‒ Я за Мел любому пасть порву.

Альберт с чувством кивнул.

‒ Ааа… ‒ протянула незадачливо Мелинда, кое-как справившись с с волнением. У неё по-прежнему не укладывалось в голове, что именно произошло. Стоял себе котёл ещё минуту назад, а теперь в нём говорит и улыбается какой-то не дракон и не русал.

Заметив её замешательство, Альберт преспокойно вылез из котла и подошёл к ней почти вплотную. Только после его приближения, Мелинда заметила, что весь пол классной комнаты был выпачкан золотисто-жёлтой жидкостью. Несколько капель того же цвета и густоты блестели и на стенах.

‒ В общем-то, не особо важно, являюсь я драконом или нет. ‒ Идеальный во всех смыслах мужчина чуть склонился перед напрочь перепуганной девушкой и, взяв за руку, осторожно коснулся её костяшки своими губами. ‒ Я могу быть популярным и без крыльев.

Сердце у Мелинды сначала замерло, а потом забилось так быстро, словно собиралось бежать спринт.

−А ты не уничтожишь мой мир, когда я отвернусь?

Альберт опять рассмеялся и прижал её ладонь к своей щеке:

‒ Только, если ты попросишь об этом, госпожа моя, но мне, признаться, совсем не хочется уничтожать твой мир. Вероятно, он не менее прекрасен, чем ты.

‒ Я тоже не хочу его разрушать, ‒ призналась она шёпотом и почувствовала, что краснеет.

Часть 10

‒ Так и будете друг на друга пялиться или всё-таки делом займётесь? ‒ возмутилась Габи, громко прищёлкнув языком. ‒ До начала бала времени осталось шиш да маленько, а вы тут не пойми, что устроили. Мел ещё одеваться часа два будет.

Услышав своё имя, Ноиламгип вздрогнула и послала в сторону фамильяра убийственный взгляд. Порой она вообще не понимала, где её кошка набралась столь вульгарных жаргонизмов.

‒ Я сейчас поднимусь в свою комнату, переоденусь и вернусь, а ты, Альберт, побудь, пожалуйста, здесь.

‒ Зачем же тебе уходить, госпожа моя? Я сейчас мигом домчу твоё платье. Где, говоришь, оно лежит?

‒ Оно висит в шкафу, на плечиках, только…

‒ Прекрасно.

Альберт громко хлопнул в ладоши, и в руки Мелинды прямо с потолка ухнуло красное платье её матери вместе с поясом, белой маской и золотыми туфлями. Хорошо, хоть последние угодили на пол, а ещё спустя секунду в аудитории не пойми откуда взялась сине-голубая ширма, которая стеной отгородила девушку от недавно созданного ею мужчины.

‒ Переодевайся, госпожа моя, и ни о чём не беспокойся. Тебя никто не потревожит.

Мелинда ахнула, но форму всё же сдёрнула, забросила ту на ширму, облачилась в платье, сама застегнула молнию на спине, расправила подол и… только после этого поняла, какую ошибку совершила. Платье Пэтти было ей велико. Неистово велико, причём как в талии, так и в груди. А ещё от долгого висения в шкафу в некоторых местах оно выцвело, а в других ‒ потемнело.

‒ Ты там уснула что ли? ‒ взвизгнула от нетерпения Габи. Мелинда вздохнула и с шумом отодвинула ширму. Глаза Альберта при виде её округлились.

‒ Ничего другого взамен этому у меня нет, ‒ хныкающим голосом призналась девушка. ‒ Я не подумала примерить его раньше, и теперь право не знаю, что делать.

‒ Не беда. Не забывай, что я идеален во всех отношениях и отлично умею колдовать.

Ровно на мгновение Альберт коснулся красного рукава, и платье на Мелинде село как влитое. Цвет наряда при этом стал ярче и благороднее, а сама материя ‒ мягче и легче. Платье словно только вчера забрали из магазина, и даже золотая вышивка на рукавах и по вороту засияла так, будто собиралась конкурировать с солнцем.

‒ Класс, ‒ одобрительно закивала Габи. ‒ Я теперь даже не жалею, что ты не дракон. Вот бы ещё что-то с её головой сделать.

Мелинда снова тяжело вздохнула, затем сняла с излюбленных кос резинки и аккуратно взъерошила волосы, пытаясь придать тем хоть какой-то маломальский объём.

‒ Позволь мне, госпожа моя. ‒ Альберт вновь приблизился к девушке и лишь на долю секунды провёл ладонью по её макушке. Прямые и тонкие, как солома, волосы тотчас преобразились и легли на плечи блестящими локонами.

‒ Была б мужиком, влюбилась! ‒ с чувством подытожила Габи. ‒ Теперь Люси стопудово позеленеет от зависти.

‒ Люси ‒ это закадычная подруга моей госпожи?

‒ Скорее, наоборот. Её закадычная вражина.

‒ Не болтай лишнего! ‒ прикрикнула на кошку Мел, а затем обратилась к Альберту: ‒ Прошу, перестань называть меня госпожой, а то люди подумают что-нибудь недоброе. Называй меня Мел или Мелиндой.

‒ Как пожелаешь, госпожа моя, то есть Мелинда.

Самый идеальный мужчина на свете улыбнулся самой обезоруживающей на свете улыбкой, и у девушки, его создавшей, странно затрепетало сердце.

Часть 11

‒ Ну идите уже, а то точно опоздаете. ‒ Габи буквально вытолкала парочку за дверь, ‒ оторвитесь как следует, а я пойду в сад и погоняю мышей в компании уличных кошек, а то все мои знакомые фамильяры такие душные и совершенно не умеют веселиться. Хорошо, что я билингв.

‒ Действительно, ‒ Альберт опять расплылся в улыбке во весь рот и коснулся указательным пальцем теперь уже своего наряда. Тот из зелёно-голубого стал чёрным и более строгим по покрою. Правда, изысканные жабо и рубашка остались прежними.

‒ Туфли,

1 ... 4 5 6 7 8 ... 20 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Новогодний переполох в академии «Милагриум» - Алиса Селезнёва, относящееся к жанру Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)