`

Натали Иствуд - Слабое сердце

1 ... 4 5 6 7 8 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Сумрачно взглянув на ее решительное лицо, он молча вышел из комнаты.

Бежать! — молнией сверкнула безумная мысль. Дебра метнулась к двери, но, вспомнив, что ключи от машины в сумке, остановилась и тут же снова почувствовала головокружение и слабость в ногах. Приоткрыв дверь, выглянула в холл.

Энтони Браун стоял возле библиотеки с ее сумкой в руках и, нимало не смущаясь, рылся в ней.

— Как… да как вы смеете?! — возмущенно выдохнула она, когда он соизволил вернуть ей сумку.

Он поморщился как от зубной боли и хохотнул.

— А что такого? Ведь мы с тобой как-никак родственники. Просто мне пришло в голову: а вдруг у тебя там пистолет или газовый баллончик?

На такую наглость Дебра не нашлась что ответить, а он пристально взглянул на нее, и на его лице промелькнуло странное выражение. Он вытянул руку и слегка коснулся ее щеки. Дебра отшатнулась, и он с ухмылкой заметил:

— Должен признать, у Генри был отменный вкус. Теперь я понимаю, почему он так убивался, когда ты его бросила. Пожалуй, на его месте я поступил бы так же.

— Сомневаюсь! — Дебра дрожала от негодования. — Вряд ли вы способны на жертву.

Впервые в жизни ей довелось столкнуться с мужчиной, который обходился с ней столь беспардонным образом и до такой степени не уважал бы в ней женщину. Впрочем, если откровенно, до Тимоти у нее вообще не было опыта общения с представителями противоположного пола.

Мать опекала единственную дочку сверх меры, а когда год назад она умерла, Дебра осталась совсем одна. Вот тогда-то в ее жизни и появился Тимоти. Правда, дальше свиданий у них дело не пошло. Случилось так, что в их отношения вмешалась Линда, и Тимоти, узнав про болезнь Дебры, перестал встречаться с ней.

Энтони Браун внимательно следил за сменой чувств на ее выразительном лице.

— На этот раз, Линда, не могу с тобой не согласиться! — с издевкой заметил он. — Ни одна женщина не стоит такой жертвы. Даже ты.

Стиснув зубы, Дебра покопалась в сумке и, достав водительские права, протянула ему:

— Пожалуйста. Я Дебра Смайли. Убедитесь сами.

Взяв в руки права, он повертел их и, приподняв бровь, прочел вслух:

— Дебра Смайли. Семь, Долфин-корт, Кенсингтон. — Он хмыкнул. — Очень интересно! Линда, удовлетвори мое любопытство. Кто такая эта Дебра Смайли? Твоя секретарша? Или секретарша Чарлза Стэнли?

— Чарлз Стэнли — двоюродный брат моей матери, — сердито бросила Дебра. — Ну сколько можно повторять, Дебра Смайли — это я. Почему вы мне не верите?!

Энтони Браун чуть нахмурился.

— Неужели ты думаешь, что водительские права что-то доказывают? Это всего лишь кусочек картона. Линда, за кого ты меня держишь? Я прекрасно понимаю, люди в твоем положении часто путешествуют инкогнито. Вот ты и присвоила на время имя мисс Дебры Смайли, кто бы она ни была.

Дебра устало вздохнула.

— Мистер Браун, а вы когда-нибудь видели Линду? Встречались с ней? К вашему сведению, она старше меня на семь лет, да и…

— Нет, не встречался… Зато брат прожужжал мне все уши. Высокая стройная блондинка, глаза карие, выглядит моложе своих лет… — Он развел руками. ~ Все совпадает. — Его глаза полыхнули гневом. — Генри не раз показывал мне твою фотографию. Не морочь мне голову! Ты и есть Линда Браун. Да я узнал бы это невинное личико где угодно!

Дебра сокрушенно покачала головой, мучительно думая, что бы еще сказать.

— Ну как вы не понимаете? — наконец нашлась она. — Фотография, которую вам показывал Ген… ваш брат, десятилетней давности. Линда с тех пор изменилась. Где эта фотография? Давайте ее сюда, сравните со мной и убедитесь сами!

— У меня ее нет, — мрачно ответил он. — Последнее время Генри не выпускал ее из рук. Его так и похоронили с ней.

— Вот как? — Дебре показалось, будто у нее из-под ног уходит пол. Но тут ей в голову пришла новая мысль. — Знаете что? Позвоните Линде. Поговорите с ней и убедитесь сами, что она там, а не здесь. — Дебра взглянула на часы. — У нее сейчас как раз спектакль. Звоните в театр! Я знаю номер ее телефона… Может, хоть это вас убедит.

Он молча смотрел на нее из-под полуопущенных век.

— Откуда я знаю, может, ты договорилась и в театре ждут моего звонка? — выдержав паузу, спросил он.

— И как, по-вашему, я все это устроила? — Дебра была в отчаянии. — Ну откуда я могла знать, что такое случится?!

Он сдвинул брови.

— В записке, которую, как ты думала, написал Генри, было сказано: «Приезжай одна. Никому не говори, куда ты едешь».

Дебра проглотила ком в горле.

— Ну… ну тогда я тем более не стала бы никому ничего говорить! Мистер Браун, позвоните в театр!

Он явно колебался. Дебра нащупала пульс. «Постарайтесь избегать волнений!» — вспомнила она совет доктора Пайлза. Боже праведный, да она за всю свою жизнь столько не волновалась, как за последние полчаса! Но, как ни странно, ее это не слишком пугало. Никогда в жизни она еще не ощущала, как играет адреналин в крови, и незнакомое ранее возбуждение словно опьянило ее.

— Ну ладно, — наконец согласился он, когда Дебра уже перестала надеяться. — Какой там номер в театре? Я поговорю с агентом.

Дебра полезла в сумочку, вырвала из записной книжки листок, дрожащей рукой нацарапала номер и протянула ему. Надо было сделать вид, что не помню на память! — запоздало спохватилась она. Так бы было куда достовернее… Ну да ладно: что сделано, то сделано.

Энтони Браун подошел к телефону, набрал номер, и Дебра замерла в ожидании, с тревогой следя за выражением лица Энтони Брауна. Наконец там подняли трубку.

— Будьте добры, позовите Линду Браун! — холодно-любезно попросил он. — Ее нет? — Он обернулся к Дебре и уничтожил ее взглядом. — Что? Заболела? Очень жаль… А вы не знаете, когда она появится? Я? Я — ее знакомый. Вернее, знакомый знакомого. Нет. Извините за беспокойство. С вашего позволения, я перезвоню ей сам. Всего доброго.

Он опустил трубку, и Дебра похолодела от недоброго предчувствия.

— В театре паника, — ровным голосом сообщил он. — В последний момент пришлось выставить замену. Публика требует назад деньги. Линда, твой импресарио поведал мне, что ты внезапно занедужила. И не соизволила сообщить, когда появишься в театре снова.

Дебра беспомощно развела руками.

— Видно, Линда… Линда все специально так подстроила, — бормотала она, словно рассуждая сама с собой вслух. — Значит, она предполагала, что я попытаюсь с ней связаться…

— Ну все! С меня хватит. — По его тону было ясно: он на пределе. — Тебе не кажется, что спектакль несколько затянулся? Как же я сразу не догадался! Ты упала в обморок, потому что до смерти перепугалась. Ну конечно! Посторонний человек так бы вряд ли среагировал… — Его глаза сузились злобой. — Признайся, Линда! Тебе стало страшно за свою шкуру? А сейчас страшнее вдвойне! Все пути к отступлению отрезаны.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 4 5 6 7 8 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Натали Иствуд - Слабое сердце, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)