Элизабет Уолкер - Странный каприз
Народу собралось столько, что огромный дом стал казаться тесным. Присцилла пригласила всех, кого вспомнила и кто, по ее мнению, мог питать хоть какой-то интерес к гостинице. Большинство пришло из любопытства, некоторые — в расчете на даровое угощение.
Майкл водил гостей по дому, с гордостью показывая ванны. Саманта не отходила от плиты и мгновенно наполняла быстро пустеющие тарелки веджвудского фарфора. Мэри Бет, застенчиво улыбаясь, разносила еду. Один Бог ведает, что с чем смешивал Перси в своих коктейлях, но на качество приготовленных им напитков никто не жаловался.
Присцилла переходила от одной группы гостей к другой, когда Крейг взял ее под локоть.
— Как тебе удалось собрать столько народу? — спросил он.
— Я их пригласила. Трудно отказаться от бесплатного угощения! — Присцилла улыбнулась молодой паре, которую, судя по всему, допекал своими рассуждениями сварливого вида старикан. — Вы бывали раньше в Эссексе? — спросила она у молодой женщины. — Я полюбила эти места с первого взгляда.
— Мы ездили в Глостер, а вот в Эссексе не были ни разу, — ответила женщина.
— Мистер Пинкни тоже любит эти места, — сообщила гостям Присцилла, уверенная, что мистер Пинкни стоит рядом. — Он отреставрировал старый деревенский дом в полумиле отсюда, а я обставила его антикварной мебелью. Можете как-нибудь съездить посмотреть, пока он еще не продан, — ручаюсь, вам понравится.
— Отреставрировал, тоже мне! — проворчал старик. — А зачем? Жить, что ли, в нем кто будет? Сделают гостиницу, вон как у вас, или какой-нибудь дурацкий магазин! Ни к чему это, вот что я вам скажу! Только пустая трата денег!
— Это наше наследие, — мягко ответила Присцилла. — Те из нас, кто может проследить свою родословную вплоть до первых переселенцев, видят в этих домах живую историю Америки.
— Присцилла!.. — предостерегающим тоном произнес Крейг.
— Так вы, мисс Ларсон, тоже потомок отцов-пилигримов? — недоверчиво спросила пожилая женщина.
— Да. Правда, я приехала из Калифорнии; но это не значит, что я не могу проследить свою родословную вплоть до семнадцатого века. В прежние века искатели приключений часто покидали насиженные места и уходили на Запад в поисках лучшей доли. Теперь я, можно сказать, вернулась к родным корням.
Крейг крепко сжал ее руку.
— Присцилла, мне кажется, ты еще не видела Джойс Мерфи, — заметил он. — Она интересуется антиквариатом и будет очень рада с тобой побеседовать.
Как только они смешались с толпой, Крейг прорычал ей на ухо:
— И многим ты сегодня успела рассказать эту басню? Господи, Присцилла, у тебя нет ни стыда, ни совести! Я понимаю, что реклама требует некоторого нахальства, но попросту нагло врать… Сама же себе делаешь хуже! Если правда раскроется, тебя просто засмеют! И зачем тебе выдавать себя за потомка первых переселенцев? Гостиница получит успех и без этого! Ты прекрасно рекламируешь гостиницу, ты излучаешь обаяние, зачем же ставить свое дело под угрозу этой дурацкой ложью?
Присцилла не успела ответить — с другого конца комнаты послышался короткий вскрик Мэри Бет. Сперва Присцилла подумала, что неопытная официантка уронила поднос: неприятно, конечно, но не смертельно. Мэри Бет, растопырив руки, стояла посреди гостиной: восточный ковер у ее ног был пропитан влагой, однако разбитых бокалов Присцилла не заметила.
— Воды! — воскликнула Мэри Бет, беспомощно окидывая взглядом толпу. — Воды отходят! Ой, мамочки, я рожаю!
«Так я и знала, — мрачно подумала Присцилла. — Было же у меня предчувствие, что сегодня ее нельзя выпускать на люди…» И вместе с тем, к ее собственному изумлению, пьянящая радость охватила Присциллу — такая радость, что она закусила губу, чтобы не закричать от восторга.
— Я принесу полотенце, — произнес Крейг, — а ты отведи ее в машину.
Перси в мгновение ока оказался рядом. В критическую минуту он вел себя самоотверженно, как настоящий отец.
— Все в порядке, любимая, — бормотал он. — Не бойся. Так и должно быть. Все идет нормально…
«Ничего себе нормально», — подумала Присцилла и глубоко вздохнула, чтобы немного успокоиться.
— Перси, принеси из спальни ее чемодан и пальто. Мы подождем тебя в холле.
— Ковер! — воскликнул вдруг Перси, хлопнув себя по лбу.
— Ковром займемся потом…
— Да нет, я о другом ковре. — Перси растерянно провел рукой по волосам. — Я хотел тебе сказать, только забыл, а сейчас ты мне напомнила. Ты ведь отдала Крейгу ковер из нашей спальни! И не включила его в список! Пусть он тебе заплатит или даст взамен другой…
— Перси, Мэри Бет рожает, а ты рассуждаешь о каких-то коврах! Иди наверх и принеси ее чемодан и пальто.
— Хорошо, хорошо, иду.
Встретившись взглядом с Крейгом, Присцилла заметила в его глазах какое-то странное выражение. Поспешно отвернувшись, она взяла Мэри Бет под руку и повела к выходу. Растерянные гости расступались перед ними.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила Присцилла, развязывая туго затянутый передник.
— Ничего… Хорошо… Ой, сейчас схватка будет! Ой, мамочки!
Прыгая через две ступеньки, внизу появился Перси. В одной руке — чемодан, в другой — пальто Мэри Бет. Пальто для себя он, конечно, взять забыл.
— Я все принес. Как ты, милая?
— Хорошо, все хорошо, — прошептала Мэри Бет, уцепившись за его руку. — О, Перси, у нас будет маленький!
— Подожди-ка лучше до роддома, — посоветовала ей Присцилла. — Перси, хочешь, я ее отвезу?
— Ни в коем случае! Мы так этого ждали, мы все продумали заранее… Я знаю самый короткий путь…
— Я не уверена, что ты сейчас сможешь вести машину.
Перси возмущенно уставился на нее.
— Я ни капли в рот не брал. Честное слово! Со мной Мэри Бет будет в полной безопасности!
Присцилла кивнула и прикрыла глаза, чтобы удержать глупые сентиментальные слезы.
— Хорошо. Удачи вам обоим! Позвони, как только сможешь. — Она вышла вместе с ними на крыльцо и помахала им вслед.
— Все будет хорошо.
Присцилла обернулась — сзади стоял Крейг с мокрым полотенцем в руках.
— Куда его положить?
— Давай мне, — ответила Присцилла, не встречаясь с ним взглядом.
Крейг неохотно протянул ей полотенце.
— Я займусь коктейлями, а Майкл поможет разносить их гостям. А тебе лучше пойти к гостям и всех успокоить.
Присцилла кивнула и вошла в дом.
Глава 14
Как только гости разошлись, Крейг отправил Майкла в постель. Присцилла предоставила мальчику одну из спален на втором этаже; Крейг должен был лечь в комнате рядом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Уолкер - Странный каприз, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

