`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Венди Дулиган - Младшая сестренка

Венди Дулиган - Младшая сестренка

1 ... 3 4 5 6 7 ... 30 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

На собрании, как и предупреждала Изабелла, большинство говорило по-испански, а многие—с бешеной скоростью. Хотя Джулия иногда спрашивала у сестры Эдварда, как перевести отдельные слова или фразы, все равно ведение протокола не представило для нее особой трудности.

Во время пятнадцатиминутного перерыва Изабелла и Джулия разговорились за чашкой кофе. После того как Изабелла рассказала о своем женихе и свадебных планах, Джулия нашла сестру Гонсалеса очень милой. Нельзя винить ее за поступки брата. И к тому же не надо забывать, что она тоже тетя Джонни и именно о такой подруге всегда мечтала Джулия.

Тут же в голову ей пришла мысль: что предпримет Эдвард, когда правда откроется? Если он задастся целью получить опеку над Джонни, то может легко осуществить это, используя свои связи.

Этого не должно произойти, подумала Джулия. Мы с бабушкой не сможем без Джонни.

После собрания, закончившегося в одиннадцать вечера, Эдвард отвез домой Фернандо и сестру, а затем подъехал к офису, где стояла машина Джулии. Когда они остановились, она вежливо сказала:

– Спасибо, что подвезли, – и взялась за ручку двери. Внутри у нее все похолодело, когда она почувствовала, как Эдвард сжал ее руку чуть повыше локтя.

Пожалуйста, не надо! – говорили ее глаза, но в машине было темно, и он ничего не заметил.

– Уже довольно поздно, и ваша машина не надежна, так что будет лучше, если я поеду за вами до вашего дома.

Взволнованная его прикосновением, Джулия попыталась было протестовать, но Эдвард решительно возразил:

– Я буду чувствовать себя виноватым, если с вами что-нибудь случится.

Пришлось согласиться.

– Хорошо, если вы так настаиваете, можете проводить меня домой, хотя, я уверена, в этом нет необходимости.

Она не боялась, что он узнает дом, где жила когда-то Мэри: совсем недавно они с бабушкой переехали в другой дом.

Сохраняя приличную дистанцию между своей машиной и бежевым автомобильчиком Джулии, Гонсалес размышлял о новой секретарше. Девушка неизменно вежлива и предупредительна, но он чувствовал неприязнь, которую она к нему испытывала. Удивительно, но его самого очень сильно влекло к ней. Его влечение казалось еще более странным потому, что, как он уже не раз отмечал, Джулия была совершенно не в его вкусе. Гонсалес любил встречаться с пышногрудыми развязными блондинками. А почти как школьница скромная Джулия, увидев его полуобнаженным, покраснела. Серые глаза новой секретарши почти всегда выражали очаровательную серьезность.

Тем не менее, следуя за Джулией на машине, Эдвард мечтал заняться с ней сегодня ночью любовью, проснуться вместе следующим утром и нежно ласкать ее.

Ему как адвокату не надо было говорить о том, как опасны эти мечты: Джулия его подчиненная и все это имеет определенное название на юридическом языке. Придется оставить подобные мысли, сконцентрироваться на работе и остерегаться проявления своих чувств в любой форме.

Но когда они добрались до дома ее бабушки и Джулия весело помахала ему на прощание рукой, Эдвард понял, что, несмотря на благие намерения, вряд ли сможет оставить надежду на близость с ней. Связи между боссами и их секретаршами довольно часты. Может, она сама проявит инициативу, так что не все потеряно, следует только набраться терпения. Когда Джулия вошла в дом, она застала ту же сцену, что и днем. Джонни капризничал, а бабушка спала, несмотря на всхлипывания внука. Джулия быстренько переодела и накормила ребенка. Как легко успокоить малыша и как нелегко успокоиться самой! Этот маленький человечек с крохотными пальчиками и темными глазками – плоть от плоти Эдварда… плод его связи с Мэри, думала Джулия, укачивая малыша. Это ужасно, но уже второй раз за сегодняшний день она чувствовала ревность к сестре. Когда утром Джулия пришла на работу, Фернандо и Эдварда в офисе еще не было. Воспользовавшись своим ключом, она вошла и расположилась на рабочем месте. До обеда отвечала на звонки, разбирала документы и рисовала агитационный плакат для кампании в помощь нуждающимся иммигрантам, заказанный Фернандо. Джулия всегда любила рисовать, поэтому, призвав на помощь свой талант, изобразила на листе героев мультфильмов, чтобы привлечь внимание к плакату.

Старый копировальный аппарат выдал Джулии необходимое количество копий. Во время обеденного перерыва она большую часть отправила по почте, а несколько плакатов лично доставила в ближайшие церкви.

Когда в половине третьего она вернулась в офис, Эдвард был на месте.

– Где вы были? – набросился он на нее. – Телефон чуть не разрывался от звонков, когда я вошел.

Да, она действительно забыла включить автоответчик.

– Простите, я занималась агитационным плакатом, который заказал мне Фернандо, – промямлила Джулия. – Я постаралась уложиться с его отправкой в обеденный перерыв, но не успела.

Тут Эдвард задал ей неожиданный вопрос:

– Почему вы рассказали Фернандо, что у вас годовалый сын, а мне нет?

Застигнутая врасплох, Джулия покраснела.

– Если я вовремя прихожу на работу и делаю все, что входит в мои обязанности, то не вижу, какое значение имеет мой ребенок…

Большое… для меня. Черт возьми, подумал Гонсалес, я хочу знать, кто его отец, какие чувства она к нему испытывает.

– Я просто поинтересовался, – попытался он оправдаться.

– Если вы не возражаете, я бы хотела оставить подробности моей личной жизни при себе, – резко сказала Джулия.

Гонсалес почувствовал себя так, будто получил пощечину, неприятную, хотя и заслуженную. Он не мог дальше расспрашивать, не нарушая ее права на автономию личной жизни, и они оба это хорошо понимали.

– Но, мисс Литтон, вам ведь нечего скрывать, – защищаясь, все же возразил он. Если бы не телефонный звонок, они бы наверняка поругались. Джулия подняла трубку. К ее торжеству, позвонили из церкви, где заинтересовались плакатом.

– Нам очень понравилась идея поддержки иммигрантов, – сказала председатель женского комитета церкви. – Мы решили устроить благотворительную распродажу, и нам нужно только согласие Эдварда Гонсалеса.

Серые глаза Джулии неожиданно для Эдварда загорелись энтузиазмом.

– Он здесь, – объявила она с победной улыбкой, – передаю ему трубку.

Поговорив по телефону, Эдвард уже по-новому взглянул на свою помощницу. Он был ошеломлен ее успехом. Эта благотворительная акция поможет стольким нуждающимся и может подать пример другим церквям! Забыв о недавней стычке, он внезапно поцеловал Джулии руку.

– Невероятно! – воскликнул Гонсалес – Мы несколько лет пытались заинтересовать эту церковь, чтобы добиться от них помощи, но безрезультатно. Вам же это удалось сразу. Должен признаться, я поражен!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 3 4 5 6 7 ... 30 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Венди Дулиган - Младшая сестренка, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)