`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Донна Олвард - Гордые и одинокие

Донна Олвард - Гордые и одинокие

1 ... 3 4 5 6 7 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ознакомительный фрагмент

Но люди ничего не замечали. Даже Эндрю и Джен видели в нем сперва калеку, а уже потом — человека.

Его мысли вернулись к Лили. Вот она, уж точно, воспринимала Ноа по-другому. Он был очень удивлен собственным поведением. С чего это он извинился перед ней за то, что произошло утром, и объяснил, почему так поступил? Он открылся Лили больше, чем кому-либо.

Ноа не знал, каким окажется его будущее, но уже понял, что, ничего не делая, просто не сможет жить. Армия не разбрасывается кадрами, тем более такими. Но нельзя отрицать, что из-за физической неполноценности его возможности теперь ограниченны.

Он перекидал оставшееся сено в загон. «Физическая неполноценность...» Ноа ненавидел эти слова. Так же как и другие: «калека», «инвалид». Он постоянно слышал их в свой адрес и был не согласен ни с одним из этих определений, однако ничего лучшего придумать не мог.

Тяжелее всего Ноа переносил то, что постоянно нуждался в помощи. Дойдя до амбара, он вздохнул и рассеянно почесал зудящую культю — все, что осталось от правой руки. Не так давно он командовал людьми, а теперь не может разрезать кусок курицы...

— Как дела? — Сладкий голос Лили заставил его обернуться.

— Что ты здесь делаешь?

Лили выглядела прекрасно в легком платье, которое делало ее талию невообразимо тонкой. Узенькие бретельки не морщили золотистую кожу, а ветер трепал подол юбки, притягивая внимание к обнаженным ногам, обутым в замысловатые сандалии. Ногти на ногах были покрашены в нежно-розовый цвет.

— Тебе и вправду не помешало бы научиться здороваться.

— Ты просто появилась неожиданно. Снова.

— Все равно нехорошо стрелять в безоружного.

Ноа рассмеялся, оценивающе разглядывая ее. Она была образцом женственности, и в течение нескольких секунд он делал то, что всегда делают мужчины при виде красивой женщины, — флиртовал.

Пока не увидел, куда упал ее взор.

— Ты сегодня в футболке, — мягко заметила Лили.

Черт, она всегда говорит то, что у нее на уме! Ноа продолжал смотреть ей в глаза. Рано или поздно она все равно увидела бы его культю. Уж лучше сейчас.

— С длинными рукавами слишком жарко.

— А это. — Она показала на его искалеченное плечо, конец которого был обтянут тканью.

— А это вроде как колпачок. Он защищает кожу. Да и смотрится, по-моему, лучше.

— Болит?

Прямой, но участливый вопрос тронул его, и он расправил плечи. Лили не отводила взгляд и не испытывала ни малейшего стеснения. Она, казалось, всё понимала, и это подавило внутреннее сопротивление Ноа.

— Иногда, — признался он. — Но по большей части это лишь фантомная боль.

Лили кивнула. Ноа не мог поверить, что сказал так много. Что заставляет его обсуждать с Лили Жермен вещи, о которых он раньше предпочитал не говорить? Надо будет разобраться.

— Мы с Джен сегодня ездили по магазинам. Купили материал для ее платья.

Его удивило, с какой легкостью она поменяла тему, не собираясь проявлять нелепую жалость, к чему он уже успел привыкнуть, и не лезть с дальнейшими расспросами.

— Это хорошо.

— Да.

Разговор зашел в тупик, и Ноа понял, что снова смотрит ей в глаза. Он никогда не встречал такую женственную и прямолинейную — сильное сочетание — девушку. Но на этом все заканчивается. Лили всего лишь возбуждает его любопытство, не более. А если бы она ему и понравилась, то какая женщина захочет такого мужчину, как он? Возможно, калека — подходящее слово. Его покалечила жизнь.

— Мне нужно работать, — заявил Ноа.

— О... Да, конечно.

Лили отошла было назад, но затем резко приблизилась, словно боялась передумать. Когда она подняла глаза, Ноа заметил, что на ее переносице появилась крохотная морщинка, и у него возникло непреодолимое желание дотронуться до нее. Да, Лили Жермен способна, при желании, стать опасной женщиной.

— Ноа, постой.

Последние несколько минут показали, что между ними все стало еще сложнее, и, если они оба собираются участвовать в свадьбе, им необходимо прийти к взаимопониманию. По спине Лили пробежал холодок, когда она представила, как они вместе будут ставить свои подписи, или позировать для фото, или сидеть рядом за столом. Ей нужен союзник, а не недоверчивый незнакомец.

— В чем дело?

— Я не хочу, чтобы все зашло далеко.

Он сдержанно засмеялся:

— Все и так уже зашло слишком далеко. Моя жизнь уже не будет прежней.

Лили подхватила:

— Ты уверен? А я пока мало что понимаю. И даже не знаю, что должна ответить.

— А у тебя хорошо получается, — заметил Ноа. Его зубы сжались, а глаза потемнели. — Ты очень спокойно говоришь о сложных вещах.

— Ты показался мне человеком, который ценит прямой разговор, — не дала запугать себя Лили.

— Да. — Он приподнял бровь, принимая вызов. — А в армии я настаивал на абсолютном повиновении.

— Ты скучаешь по этому? — Лили тоже вздернула бровь. — Некем командовать? Наверное, работа на Эндрю — совсем не то?

Ноа издал неопределенный звук и отвернулся. Она тут же подошла к нему, схватила за руку и развернула лицом к себе:

— Извини. Это было лишнее.

— Я не только отдавал приказы, но и выполнял чужие. Я же дослужился только до звания капитана. — Он одарил ее слабой улыбкой. — А Эндрю молодец. Он позаботился обо всем, что мне потребуется, до того, как я вернулся в Канаду.

— Из Афганистана?

Ноа покачал головой:

— Из Германии. Большую часть времени я лечился там.

— Но ведь он не навещал тебя? — Лили представила, что было бы, если бы ее мама наведалась к ней в гости. Наверное, она бы обрадовалась. Девушка поймала себя на мысли, что впервые за долгое время побеспокоилась, как там Жасмин.

Ноа оттолкнул ее руку:

— Я рад, что он не приезжал.

— Как? — изумилась она. — Когда твоя семья рядом, то...

Но он будто захлопнул створки раковины, прямо как при их первой встрече.

— Повидаться с родными можно, только если появляется опасность, что это в последний раз, — процедил Ноа. — Поэтому я рад, что Эндрю не пришлось приезжать.

Лили вдруг почувствовала себя маленькой, ничего не понимающей девочкой.

Кстати, интересно, как он умудрялся выполнять работу по дому, если весь день проводил на ранчо и возвращался измотанный?

— Я готова помогать тебе, Ноа. Хотя бы пылесосить пол или отвозить тебя куда потребуется. Зачем беспокоить Джен и Эндрю, когда у меня уйма свободного времени?

Ноа развернулся на пятках и зашагал обратно:

— Мне не нужна нянька.

— Господи, я и не собиралась нянчиться с тобой! — Лили поспешила за ним, зацокав сандалиями по бетонному полу конюшни. — Почему ты решительно отказываешься от помощи?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 3 4 5 6 7 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Донна Олвард - Гордые и одинокие, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)