Марта Поттерс - Право на любовь
— Кэрол… Сесили, — внезапно осенило Сьюзен. — Очень красивое имя.
— Это Джек, — сказала Кэрол, показывая на пинчера. — А вот это Дик.
— Мы уже знакомы. Привет, Джек. Привет, Дик. — Сьюзен почесала Джека за ухом. Тем временем Дик сел у ее ног и начал отчаянно размахивать хвостом.
— У тебя будет малыш, да? — спросила Кэрол, и Сьюзен чуть не расхохоталась.
— Кэрол! — чуть резко сказал Марк.
— Все в порядке, — ответила Сьюзен, думая, что с таким бойким и сообразительным ребенком Марку действительно приходится нелегко. — Да, у меня действительно будет малыш.
— Марк! Что-то случилось, и я…
Они обернулись и увидели женщину лет шестидесяти пяти, в которой Сьюзен узнала Эми, тетю Марка. Эми выглядела встревоженной и расстроенной.
— Что именно? — спросил Марк и спустил Кэрол на пол.
Эми замешкалась, переводя взгляд с Марка на Сьюзен и обратно.
— Только что из офиса Реджа позвонила Лукреция Хиггиннботтом.
— И что? — поторопил ее Марк.
— Она думает, что у Реджа сердечный приступ. Сейчас там «скорая помощь». Его забирают в больницу… — Эми прикрыла рот рукой, и в ее глазах блеснули слезы.
Марк подвел тетушку к ближайшему стулу. Судя по всему, Редж был близким другом Эми.
— Хочешь, я отвезу тебя в больницу? — предложил он.
— А ты сможешь? — с явным облегчением спросила пожилая женщина.
— Конечно, — заверил ее племянник.
— А мне можно поехать? — спросила Кэрол.
Марк обернулся к дочери.
— Думаю, не стоит, моя радость. Будет лучше, если ты останешься здесь.
Но девочка продолжала стоять на своем.
— А кто будет смотреть за мной?
Взгляд Марка упал на Сьюзен. Та стояла у письменного стола и следила за происходящим, искренне тронутая вниманием, которое он уделял своей тетушке.
Марк смотрел на нее с надеждой.
— Здесь Сью. Она присмотрит за тобой, пока я не вернусь. Правда, Сью?
— Ну… да, я… — испуганно начала Сьюзен, но остаток фразы заглушил истошный вой сирены «скорой помощи», которая с включенными фарами промчалась мимо лечебницы и скрылась за углом.
Марк повернулся к тетушке.
— Бери вещи и спускайся к машине.
Эми встала и быстро вышла из комнаты.
— А почему мне нельзя с тобой? — снова спросила Кэрол, обращаясь к отцу.
Марк снова взял дочь на руки.
— Я вернусь, не успеешь ты и глазом моргнуть. Ты побудешь со Сью и покажешь ей лечебницу. А потом выпустишь собак погулять. О'кей?
— О'кей, — неохотно согласилась Кэрол.
— Вот и умница. — Марк нежно поцеловал ее в лоб и опустил на пол. Затем он сдвинул брови, посмотрел на часы и повернулся к Сьюзен. — Сегодня утром у меня должно быть несколько пациентов. Все отмечено вот в этой синей тетради, — сказал он. — Я вернусь максимум через полчаса, но если кто-то захочет перенести визит на другое время, тем лучше. И большое спасибо. Я действительно очень тебе признателен.
— Я готова, — сказала появившаяся в дверях Эми. Марк подбодрил Кэрол улыбкой, ласково взъерошил ей волосы, а затем присоединился к тетушке.
Сьюзен попыталась справиться с холодком, внезапно возникшим под ложечкой. До сих пор ей ни разу не приходилось оставаться наедине с четырехлетним ребенком. А вдруг что-нибудь случится?
Внезапно она ощутила легкое прикосновение детской ладошки к своей руке, инстинктивно опустила глаза и увидела, что девочка смотрит на нее во все глаза.
— С дядей Реджем все будет хорошо? — слегка неуверенно спросила Кэрол.
Сьюзен сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться, и ухитрилась улыбнуться.
— Его уже везут в больницу, а там о нем позаботятся врачи, — сказала она более уверенно, чем собиралась.
Кэрол нахмурилась.
— Я один раз была в больнице.
— Серьезно? — с искренним любопытством спросила Сьюзен. — И как же это вышло? — Беседа начинала становиться интересной. Кроме того, она отвлекала обеих от опасной темы. Похоже, Кэрол ничуть не расстроилась, что ее оставили на попечении незнакомой женщины, и то, что ребенок доверял ей, помогло Сьюзен побороть собственную тревогу.
— Так сказал папа. Он говорил, что я родилась слишком рано и какое-то время мне пришлось жить в ин…кубаторе, пока я немножко не подросла. А потом он забрал меня домой, — серьезно объяснила девочка.
Сьюзен улыбнулась.
— Ну, тогда я должна сказать, что врачи хорошо о тебе позаботились.
Кэрол кивнула.
— И о дяде Редже они тоже хорошо позаботятся.
Было ясно, что у девочки добрый характер, что она умеет себя вести, и Сьюзен восхитилась тем, что из Марка, судя по всему, получился прекрасный отец-одиночка.
Ну, если Марк Маршалл оказался способен на такое, значит, для нее еще не все потеряно…
3
Спустя полчаса Сьюзен смотрела на Кэрол, которая лежала на полу и листала книжку с картинками. Девочка не забыла выполнить распоряжение отца и выпустила собак на участок, дав им побегать вволю.
Наблюдать за Кэрол было весьма поучительно. Делу помогло и то, что Огаста Бэкхем и ее кошка Минни прибыли на прием чуть раньше назначенного срока.
— Кажется, я видела, как подъехала машина Марка, — сказала Огаста, прервав размышления Сьюзен.
Хозяйка великолепной пушистой кошки, приехавшая в лечебницу без десяти девять, бросала на Сьюзен неодобрительные взгляды.
При виде вошедшего Марка Сьюзен испытала радость и облегчение одновременно. Маршалл вежливо улыбался, но Сьюзен видела, что его рот окружила сеть мелких морщинок, выражавших тревогу.
— Папа, ты вернулся! Ну наконец-то! — Кэрол вскочила и радостно подбежала к отцу. — Как там дела? С дядей Реджем все в порядке?
— Привет, моя радость! Боюсь, что не могу ответить на твой вопрос. Думаю, бабушка позвонит позже и расскажет нам как дела. Ты хорошо себя вела?
Кэрол кивнула.
— А когда вернется бабушка?
— Я сказал бабушке Эми, что попозже мы заедем за ней. А сейчас извини, моя радость. Мне нужно заняться делами. — Он порывисто повернулся к небольшой группе людей, прибывших в лечебницу со своими домашними животными. — Прошу прощения, что заставил вас ждать. Дайте мне еще несколько минут, и я начну прием.
Он быстро пересек комнату и подошел к столу, за которым сидела Сьюзен. Молодая женщина протянула ему папку со списком пациентов.
— Первые — миссис Бэкхем и Минни.
— Спасибо. Как себя вела Кэрол? Надеюсь, она не причиняла тебе хлопот?
— Ничуть, — ответила Сьюзен.
— Я вижу, ты уже разобралась в поисковой системе, — сказал он, показав на папки.
На этот раз улыбка коснулась его глаз, и Сьюзен почувствовала, что у нее ускорился пульс.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Марта Поттерс - Право на любовь, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





