Маргарет Уэй - Страсти в старинном поместье. Книга вторая.
— Это далеко не рекорд, — фыркнула Бронте. — Я знала жениха, который отказался идти домой со своей невестой.
— Шутите.
Стивен открыл перед ней дверцу.
— Нет. Я была одной из подружек невесты. Во время банкета произошла жуткая ссора. Он заявил, что в последнюю минуту избежал самой несчастной жизни. Она объявила всем, что он голубой.
— А это было так?
— Не имею ни малейшего представления.
В машине Бронте пришлось бороться с нарастающим волнением, которое охватывало ее всякий раз, когда она оказывалась со Стивеном.
— Думаю, нам надо сразу ехать домой, — сказала она.
Стивен недоверчиво засмеялся.
— Вы — как школьница на первом свидании. У меня в мыслях не было никакого совращения. Я действительно хочу показать вам свой дом.
— В другой раз.
— Да в чем дело? Что вас тревожит? Я весь вечер чувствовал, что с вами что-то происходит.
— Если честно, Гай Батлер показался мне потрясающим. Не знаю, готова ли я предложить ему себя в качестве жены номер три. Вы поехали не туда.
— Да остыньте вы, Бронте, — поддразнил ее Стивен. — Когда вы со мной, ничего плохого с вами не случится.
— Вы хотите сказать, что между нами не может быть романа?
Она издала тщательно подготовленный вздох.
— Нет, не хочу. Несмотря на все ваши недостатки, вы из тех девушек, на которых молодой человек может хотеть жениться.
Как ни странно, Бронте вдруг почувствовала, что это верно.
— Романы — это куда проще. Мы можем в будущем пойти своей дорогой, а будущее всегда есть, если учитывать природу мужчины. И я не девственная маленькая девочка. У меня был жених, и я думала, что люблю его.
Стивен почувствовал сильнейшую ненависть к Нату Сондерсу.
— Застегните ремень, — приказал он.
Бронте ожидала услышать не это.
— Что?
— Пристегнитесь. Таковы правила.
Она бросила на него испепеляющий взгляд.
— Сейчас глубокая ночь. Мы едем по пустынной дороге, среди частных владений. Ну хорошо.
Она застегнула привязной ремень с тем, чтобы уже через несколько секунд вновь расстегнуть его, когда машина свернула на подъездную дорогу к дому Стивена. И вдруг увидела, что он улыбается.
— Вам весело?
— Мы провели хороший вечер. И он еще не окончен.
— Я категорически против сцен соблазна, — предупредила она. — Я не хочу угрожать, но я непредсказуема. Я, например, способна отменить свадьбу в последнюю минуту.
— Это еще не преступление, — небрежно отозвался Стивен. — И это была не непредсказуемость, а ум. Входите.
Бронте выбралась из машины, не дожидаясь, чтобы Стивен помог ей, и подняла взгляд на дом.
— Простите, но вы здесь живете один?
Дом Кристины казался кукольным домиком рядом с этим.
— Вы не будете читать мне лекций? Уборщица приходит дважды в неделю. То же самое и садовник. Я хочу иметь большой дом, потому что намерен жениться и иметь много детей.
— Вы серьезно? Я любопытна. И сколько же? Здесь, похоже, можно разместить всю местную школу. Какой же вы загадочный человек! Наверное, строительство вам обошлось в целое состояние.
Бронте мрачно нахмурилась.
Стивен взял ее под руку и зашептал на ухо:
— А вы никогда не слышали о банковских ссудах?
— Я ничуть не сомневаюсь, что меня в банке отфутболили бы.
— А как же вам всегда удается выглядеть на миллион долларов? — поддразнил ее Стивен.
— Благотворительность моей матери плюс тот факт, что мне многое сулила профессиональная карьера, которая теперь растаяла, как прошлогодний снег.
— Вы скучаете по ней?
Вопрос Стивена прозвучал серьезно.
— Как ни странно, нет. Ранние телефонные звонки. Изменения в сценарии в последнюю минуту. Работа на износ.
— Не знаю уж, сколько раз я пересматривал последний эпизод, — признался Стивен. — Наверное, я тогда чуть-чуть в вас влюбился. — Он извлек из глубокого кармана ключ и вставил его в замок. — Добро пожаловать в мою скромную обитель.
— Как вам нравится наводить тень на плетень. — Бронте вошла в дом очень тихо, как будто опасаясь, что Кристина может ее услышать. — Многим мужчинам приходится ждать до пятидесяти лет. Прежде чем они смогут позволить себе выстроить такой дом. Честно говоря, я думаю, что вам пора обустроиться и создавать семью.
— Я вас об этом не спрашивал.
Стивен скептически усмехнулся.
Даже от двойной резной входной двери было видно сверкающее синее море. Должно быть, отсюда хорошо любоваться роскошными тропическими закатами.
— Должно быть, вы будете пользоваться колоссальным спросом, когда женщины всерьез посмотрят на все это, — заметила Бронте, разглядывая обстановку с величайшим интересом. — Мне нравится все это. Это вы.
— Какое признание! — насмешливо протянул Стивен. — Вы могли бы это повторить?
— Шампанское ударило мне в голову. А кроме того, я не люблю повторяться.
Стивен проследовал за Бронте в гостиную. Она была оформлена в белых и бледно-кремовых тонах. Старинные каменные тумбы, приобретенные Стивеном несколько лет назад на распродаже предметов древности в Сиднее, служили боковыми столами. За ними Стивен тщательно ухаживал, уделяя этому немало внимания. Сделанные на заказ диваны и кресла Стивен покрыл тканями ручной работы.
— Эта комната не пропиталась восточным влиянием, — заметила Бронте, медленно переводя взгляд с одного предмета на другой. — Модернизированная классика.
На стенах висело несколько отличных картин — яркие пейзажи, которые должны играть красками при дневном свете. Великолепный дом, решила про себя Бронте. Очень мужской, но не вводящий в смущение женщин. Мощные линии. Прочное основание. Уверенность.
— Каков ваш приговор?
— Очень цельный стиль, — сказала Бронте.
— Спасибо за такую оценку.
— Естественно, не всякая женщина захочет иметь дюжину детей. Дюжины вам хватит?
Бронте повернула голову, и в сине-фиолетовых глазах появилось насмешливое выражение.
Стивен оказался ближе, чем она ожидала.
— Бронте, здесь побывало не так уж много женщин. Это для меня святилище, как для вас — «Иволги».
— Как бы то ни было, здесь мне было бы комфортно. Зажгите побольше света, — попросила Бронте, не имея желания находиться наедине со Стивеном в интимном полумраке. Но тут ей в голову пришла другая мысль. — Нет, не нужно!
На сей раз Стивен был захвачен врасплох.
— Я не хочу, чтобы кому-нибудь стало известно, что я здесь.
— Да почему же?
— За окнами враждебный мир, — объяснила Бронте и неопределенно взмахнула рукой. — О, да у вас безбрежный бассейн!
Бронте быстро переменила тему разговора, обратив внимание на поблескивающую поверхность воды.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Маргарет Уэй - Страсти в старинном поместье. Книга вторая., относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

