`

Джекки Мерритт - Хозяйка ранчо

1 ... 3 4 5 6 7 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Чанс задумчиво потер подбородок. Он может что угодно говорить и делать, но ничего теперь не изменишь: жить ему придется здесь. Он сам добровольно выбрал свой путь. Его среднему брату Кэшу достался Орегон, а младшему предстояло возглавить строительную компанию в Неваде. И кто знает, если они начнут преуспевать, может быть, им еще и удастся возродить империю Саксонов. А почему бы, собственно говоря, им не справиться? Их как-никак трое, а дед вообще начинал в одиночку, и то ему все удалось как нельзя лучше.

Чанс взглянул на портфель с документами, лежащий на кровати. Сегодня же, не откладывая на потом, он изучит все бумаги! А сначала нужно распаковать вещи и обойти ранчо. А с Клео ему, похоже, повезло, она работник ценный и дело знает. Следует зарубить это себе на носу и вспоминать каждый раз, когда в голову опять полезет всякая глупость: мол, хорошо бы бросить ее на кровать и стянуть джинсы.

Глава вторая

— Мне нужно сходить в усадьбу, обсудить дела с мистером Саксоном, — сказала Клео после того, как, поужинав, они с Рози вымыли посуду.

— Хорошо, мамочка. А можно я порисую, пока тебя нет?

— Конечно, можно. Сейчас я наберу тебе в чашечку воды, только постарайся не разбрызгать ее по всему столу.

— Хорошо, мамочка, я постараюсь, — серьезно ответила девочка.

У Рози был набор акварельных красок, и она обожала рисовать. На всех ее рисунках неизменно присутствовали лошади и радуга. Рози казалась Клео самым красивым ребенком на свете — впрочем, немудрено: сочетание вьющихся волос темного цвета и ясных голубых глаз делало ее похожей на прелестную куклу. К тому же она была доброй и привязчивой девочкой — вылитая Клео в детстве, пока суровая действительность не заставила ее трезво взглянуть на жизнь и не потребовала напряжения всех сил, душевных, а порой и физических. Розовые мечты годились разве что для девочки, но не для зрелой женщины, которой нужно растить дочь.

Клео поставила чашку с водой на стол, поцеловала дочь и на ее вопрос, когда она вернется, ответила, что долго не задержится.

— Включи радио, мам.

— Будет сделано! — откликнулась Клео. Радиоприемник в доме был всегда настроен на их любимую волну, передававшую музыку кантри. А телевизор в их местности без спутниковой антенны почти ничего не принимал. На большинстве соседних ранчо такие антенны поставили, но Клео легко обходилась без телевизора и к тому же полагала, что девочке вообще лучше без него. Даже водись у нее деньги — а откуда им взяться, если она копила на образование дочери? — все равно бы не стала обзаводиться телевизором.

Клео приняла душ и, как всегда по вечерам, надела полотняную юбку с блузкой. Тщательно расчесала волосы. Днем она обычно стягивала их лентой на затылке, чтобы не мешали работать, а теперь они свободно ниспадали чуть ниже плеч. Косметики Клео не употребляла и менять свои привычки не собиралась ни ради Чанса, ни ради какого-либо другого мужчины. Душиться тоже не стала — словом, постаралась выглядеть как обычно.

И все-таки… когда она шла по двору, у нее невольно возникло чувство, будто она идет на свидание. Это ее взволновало и в то же время озадачило. В округе всем было давно известно, что Клео Норт ни с кем не встречается и редко появляется на людях без Рози. Как решила, так и поступала. Ей много раз пытались назначить свидание, но она неизменно отказывалась — главным образом потому, что все местные мужчины были как две капли воды похожи друг на друга, а незнакомцы здесь не появлялись. До сегодняшнего дня.

В усадьбе стояла тишина. Джо, очевидно, уже ушел к себе в трейлер, Пит — в дом для рабочих, и во всем громадном старом доме оставался один Чанс.

Клео задержалась на кухне, тщетно пытаясь справиться с внезапно охватившим ее волнением. О семье Саксон ей почти ничего не было известно. Она прилежно отправляла им отчеты, а в ответ, кроме редких денежных счетов, не получала ни строчки. Да и чеки последние три месяца перестали приходить.

Клео вздохнула поглубже и, постаравшись придать своему лицу спокойное, деловое выражение, прошла к кабинету. Дверь в него была оставлена приоткрытой.

— Входите, пожалуйста! — воскликнул Чанс, поднимаясь из-за стола, чтобы выйти к ней навстречу.

— Благодарю, — ответила Клео и присела на стул с другой стороны письменного стола.

Чанс изо всех сил старался не пялить на нее глаза, что давалось ему с трудом: сидевшая перед ним девушка приковала бы к себе внимание любого. Ее красота была столь же естественна, как сияние солнца или свет звезд. К тому же — он готов был поклясться! — она не прилагала к этому ни малейших усилий, разве что вымыла и расчесала свои роскошные волосы — в этой сумрачной комнате, обшитой темным деревом, с потускневшей от времени обивкой кресел, они сияли подобно снопу света.

— Я вижу, вы изучаете мои отчеты, — проговорила Клео, заметив разложенные на письменном столе бумаги.

— Да, раньше никак не удавалось.

— Как так? — недоуменно протянула Клео.

— Понимаю ваше удивление, но я получил их всего неделю назад. А тут подготовка к отъезду, вот ничего и не успел просмотреть. Так что стараюсь наверстать упущенное. Плохи наши дела, не так ли?

— Именно так, — без колебаний ответила Клео. — Наличности почти никакой. И уже три месяца, как от мистера Тила не поступают деньги.

— И не поступят.

Клео показалось, что перед ней разверзлась пропасть.

— Почему? Объясните, пожалуйста, — с трудом проговорила она.

— Денег больше нет, Клео. Саксоны разорены.

— Как же так… — Она попыталась было что-то сказать и не нашлась, настолько потрясли ее слова Чанса.

— Я приехал сюда в надежде спасти то, что еще можно спасти. Одному мне не справиться, а то, что мой ранчеро оказался женщиной, честно признаюсь, не прибавило мне энтузиазма. Однако я нуждаюсь в вашей помощи, потому что сам абсолютно ничего не смыслю в разведении скота, а вы, судя по всему, разбираетесь в этом неплохо.

— Я выросла на ранчо. Мои тетя и дядя арендовали ферму, только их обоих уже нет в живых, — неуверенно проговорила Клео упавшим голосом.

Чанс Саксон без денег и без опыта явно не тот хозяин, в котором нуждалась ферма в ее теперешнем состоянии.

— А вы говорили, что проработали здесь пять лет.

— Верно. Раньше я жила в Биллингсе, служила менеджером в ресторане и растила мою маленькую Рози. Зарабатывала вроде бы неплохо, да вот беда: получалось, что Рози воспитывала не я, а приходящие няни. Однажды совершенно случайно узнала, что на ранчо Кид-Ривер требуется помощник. Вот я и приехала сюда, поговорила с тогдашним управляющим, Бадом Крокером. Он пообещал мне постоянную работу, а дела на ранчо, надо сказать, шли тогда лучше и не придумаешь. Дом, который я сейчас занимаю, прежде использовался как амбар. Мне удалось убедить Бада, что я способна выполнять такую же работу, как любой из его помощников-мужчин. А когда закончился испытательный срок, он разрешил мне перестроить амбар под жилье.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 3 4 5 6 7 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джекки Мерритт - Хозяйка ранчо, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)