Страстный поцелуй лорда - Хелен Диксон
Джейн повернулась и оглядела лестницу. Огонь медленно захватывал пространство.
— Туда нельзя, Сэм! Ты можешь не вернуться! — Она закашлялась и вытерла слезящиеся глаза. — Через пару минут лестница рухнет.
В подтверждение ее слов упали первые ступени. Джейн бросилась к Сэму, схватила его за руку и потащила к двери, мельком взглянув на верхнюю площадку. Сердце едва не остановилось, когда она увидела фигуру в мундире. Решив, что ей померещилось, потерла глаза и в следующую секунду все поняла.
— Капитан Уолтон, спускайтесь, надо выбираться!
Она видела, как покраснело его лицо от злобы и высокой температуры, как неистово сверкали глаза. Пламя распространялось по помещению, стены окутал едкий дым. Уолтон сделал шаг, намереваясь рискнуть и сойти вниз по тому, что еще оставалось от лестницы, но в следующую секунду на него рухнула с потолка горящая балка, один конец ее ударил мужчину по голове, от россыпи искр загорелась его одежда. Он повалился вперед и сверзился на пол холла, кашляя, но вскоре затих. Сэм бросился на помощь, несмотря на неестественную позу тела, потянул за ногу к двери. Джейн больше не могла выносить жару и совсем не желала быть зажаренной заживо, потому поспешила следом, выбежала на крыльцо и полной грудью вдохнула прохладный ночной воздух.
Она встала рядом с Бесси, наблюдающей, как огонь распространяется и движется в сторону конюшни. Разбитые окна выпускали наружу огромные языки пламени, которые вздымались высоко вверх. Пожар уже невозможно было взять под контроль и тем более потушить.
К дому стали приходить люди из окрестных деревень и домов неподалеку. Ничем не в силах помочь, они просто стояли и смотрели, как особняк превращается в пепелище.
Куски крыши летели вверх и в стороны, затем с грохотом падали. Огонь, казалось, закоптил даже небо. Дом напоминал живое существо, бьющееся в агонии. Зрелище было ужасающим.
Фрэнсиса разбудил Беркли. Он засиделся в башне за увлекательной партией в шахматы с Дейтоном и увидел пламя над Беквитом. Спешно одевшись, Фрэнсис спустился на улицу, где его уже ждал управляющий с запряженными лошадьми. Действовать предстояло быстро. Вскоре мужчины уже скакали во весь опор. По мере приближения к Беквиту пожар виделся все масштабнее. Фрэнсис мог думать только о Джейн и о том, что могло случиться, страх сделал его мрачным и молчаливым. Он отчаянно молился, чтобы Бог уберег ее и помог выбраться невредимой.
В Беквите они увидели страшную картину. Особняк превратился в груду обгорелых деревяшек, неподалеку стояла Джейн, босая и в ночной сорочке. Лицо ее было бледным, волосы растрепались и переливались разными цветами от рыжего до золотого, словно впитали цвета огня. Фрэнсис сразу направился к ней и отвел подальше, закрывая собой от летающих в воздухе обломков. Собравшиеся во все глаза таращились на лорда Рэндольфа, но он не обращал на них внимания. Джейн подняла голову и окинула его рассеянным взглядом, затем приложила руку к сердцу и всхлипнула, задыхаясь.
Фрэнсис не мог думать ни о чем, кроме ее состояния. Он обнял ее и крепко прижал к себе.
— Слава богу, — прошептал он на ухо, — слава богу, ты жива, с тобой все хорошо. Я боялся, что потерял тебя. — Он с облегчением выдохнул.
Она обвила руками его шею и прижалась лбом к груди, чувствуя себя совершенно разбитой, не способной говорить. К тому же горло саднило от дыма. Фрэнсис заметил неподалеку Бесси, рядом Сэма и бросился к ним.
— Бесси, вы в порядке? Сэм?
— Да, лорд Рэндольф, мы успели вовремя выбраться, — ответила Бесси.
— Бога ради, объясните, как это случилось?
— Мы уверены, это поджог.
— Вы кого-то видели?
— Я видел, — вмешался Сэм. — Незадолго до начала пожара я пошел проверить конюшню и увидел фигуру в окне первого этажа, но решил, что это мисс Джейн или Бесси.
— Вы можете сказать точнее? Как тот человек выглядел?
— Это был Уолтон, — произнесла приблизившаяся к ним Джейн.
— Ты уверена?
— Да.
Фрэнсис обнял ее за плечи и ощутил, как напряжение сковало тело девушки. Во многом это его вина, следовало быть внимательнее к словам Джейн, ведь она говорила о предупреждении капитана поджечь дом.
— Он… мы увидели его в доме, когда уходили, — прошептала Джейн. — Он… оказался наверху в плену огня. Непонятно, почему он не покинул дом после поджога и вот… погиб. Он… там. — Она указала на обугленное тело. — Все происходило очень быстро, он был далеко, мы не могли ему помочь. Капитан Уолтон грозил мне, что выкурит отца из дома, он, видимо, и имел в виду нечто подобное. Мне надо было серьезнее отнестись к его словам, понять, что он не отступится, пока не найдет отца.
Фрэнсис посмотрел в ее бледное лицо, потемневшие, полные страха глаза, покрасневшие от дыма, и ощутил, как внутри закипает гнев, который походил на разрастающийся в груди шар, заставляющий действовать и грозящий лопнуть.
Он все еще обнимал Джейн, чувствовал, как бьется ее сердце, как пробегает по телу легкая дрожь. Она прижималась к нему, подсознательно надеясь на утешение. Он погладил ее по голове, достал из спутавшихся волос несколько лепестков пепла.
— Как ты здесь оказался? — спросила она.
— Огонь виден из Редмиреса, он закрыл все небо на много миль. Я понял, что это может быть только Беквит.
Джейн перевела взгляд на дом, несколько мгновений пристально смотрела, будто переносясь в пространстве в его стенах.
— Ничего не осталось. Нам ничего не удалось спасти из огня. У меня даже не было времени одеться.
— Мы разберемся со всем этим завтра, Джейн. — Фрэнсис почувствовал, что ее дрожь усиливается, и решил, что надо скорее действовать. — У тебя шок, ты замерзла.
— Все в порядке, хотя, не скрою, я потрясена.
Фрэнсис посмотрел на Сэма:
— Не могли бы вы приготовить карету и отвезти Джейн в Редмирес? И Бесси, разумеется. Беркли поедет с вами и распорядится, чтобы о вас позаботились. Я останусь здесь, за всем прослежу. Огонь потухнет, но тление продлится еще несколько дней. Я вернусь один, позже.
Джейн растерянно огляделась:
— А где Спайк?
— Он в конюшне, с лошадьми. Животные нервничают, но не пострадали. Скоро придут в себя.
Фрэнсис помог Джейн сесть в карету рядом с Бесси.
— Все, что у меня было, осталось здесь, в этом доме. Теперь у меня есть только воспоминания. Что ж, будет легче уехать во Францию.
Фрэнсис ей не ответил, сделал знак кучеру, и карета тронулась с места. Он проводил ее взглядом, затем повернулся к
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Страстный поцелуй лорда - Хелен Диксон, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

