`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Мари Феррарелла - Подарок ангела

Мари Феррарелла - Подарок ангела

1 ... 41 42 43 44 45 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

     Молли драматически вздохнула, и Фрэнк готов был поклясться, что это получилось у нее в точности как у взрослой женщины.

     — Постоянно. Первая медсестра уехала, а следующая, как сказала мамочка... — Молли напряглась, вспоминая, — не оправдала надежд. Потом была еще одна. Но она уехала через день. Теперь мамочке некогда даже пообедать со мной. Бабушка говорит, она совсем исхудала.

     Всякий раз, когда он звонил Джинни в клинику, сестра уверяла, что все идет как по маслу. Говорила, чтобы он не спешил с отъездом из Сиэтла, поскольку она вполне справляется. Зачем она лгала? Почему не сказала, как на самом деле лихорадит клинику?

     Вина поднималась, как тесто, в которое положили слишком много дрожжей. Больше нельзя давать себе поблажки.

     Он принял решение.

     — Скажи мамочке, что я еду домой. — Он встал. Неуверенность прокралась в едва родившийся план. — Буду не позже чем завтра вечером. До свидания, моя сладкая. — Он уже хотел повесить трубку, но услышал еще какой-то голос на том конце.

     — Подожди, дядя Фрэнк, не вешай трубку. Папочка хочет поговорить с тобой.

     Донесся шорох переходящей из рук в руки трубки. Теперь уже Фрэнк зажал трубку между плечом и шеей, достал из шкафа свой чемодан и бросил на кровать. И как раз успел расстегнуть молнию, когда раздался голос зятя.

     — Привет, бродяга. Как дела? Подожди, — перебил он Фрэнка, не дав ответить. — Молли, мой руки, ужин почти готов. Извини, я тебя снова слушаю, Фрэнк.

     Интересно, подумал Фрэнк, отдаленный стон был плодом его воображения или реакцией Молли на упоминание об ужине?

     — Вопрос не во мне, — ответил он на приветствие Шейна, — а в Джинни. Молли меня тут немножко просветила. Она говорит, что сестры расползаются из клиники, как тараканы.

     Неловкая пауза показала, что такая информированность застала Шейна врасплох. Данное жене слово боролось с нежеланием врать. Правдолюбие победило.

     — Да, счет пока три — ноль. Сейчас у нее нет никого, но ты же знаешь Джинни. Упрямая как осел.

     Да, и способная уработать себя до полусмерти.

     — Но почему... — начал Фрэнк.

     Шейн рассмеялся.

     — Она хотела дать тебе шанс пойти за своим ангелом. С тех пор как мы познакомились, Джинни искренне верит в предчувствия и предначертания. У нее такое чувство, что Донна — твоя суженая.

     Жаль только, что Донна смотрит на это иначе, подумал Фрэнк. Но как бы она ни смотрела, работа есть работа.

     — Что ж, если она назначена мне судьбой, то судьба позаботится о том, чтобы довести начатое до конца. Скажи Джинни, что завтра я буду дома.

     — Отлично! — В голосе Шейна смешались облегчение и озабоченность. — Мне не очень нравится твой голос. У тебя все в порядке?

     — Потом поговорим. — Фрэнк вдруг почувствовал себя шерифом, надевшим на плечо ремень своей винтовки и щурящимся на полуденное солнце. — Увидимся завтра вечером.

     — Обязательно позвони, когда прилетишь. Я заеду за тобой в аэропорт, — пообещал Шейн.

     Аэропорт находился в Ривердейле.

     — Это же двадцать пять миль, незачем тебе...

     Шейн оборвал его:

     — Кто-то забыл, что я из Лос-Анджелеса. Двадцать миль у нас не расстояние. Увидимся завтра вечером, шурин.

     — Добро.

     Фрэнк повесил трубку и вздохнул, разглядывая содержимое чемодана.

     Нельзя позволять сестре работать до изнеможения, пока он гоняется за миражами. Он взрослый человек, имеющий обязательства. Которыми слишком долго пренебрегал.

     Придется сказать Донне, что он уезжает. И остается надеяться, что она в конце концов согласится на совместное будущее.

     Когда он пришел в дом к Донне, там как раз накрывали обед. Стивен потащил его на кухню, болтая еще быстрее, чем всегда. Фрэнк подошел к своему обычному месту за столом и провел руками по спинке стула, чувствуя сосущую тяжесть в животе.

     Он не хотел задавать вопрос, на который последует «нет» от Донны.

     Донна повернулась в тот самый момент, когда Фрэнк входил на кухню. Руками в варежках-прихватках она держала горшочек, до краев наполненный куриным тетразини.

     — Эй, почему такая кислая мина? Сегодня у нас не тунец, — пошутила она, ставя горшочек на стол. Она явно рада была видеть его. — После сегодняшней игры я решила, что ты заслуживаешь хорошего обращения. Я выиграла у него шесть — ноль, — похвасталась она.

     Глаза ее сверкали. Донна подумала, что он изменил ее жизнь. Он заставил ее вспомнить о смехе и даже забыть на время о преследующих ее кошмарах.

     Можно будет сказать после ужина, решил Фрэнк. Зачем портить всем аппетит? И потом, он хотел поговорить с Донной наедине. Сейчас, когда все собрались за кухонным столом, момент был не самый подходящий.

     Лиза постучала ложечкой по стакану, призывая к молчанию, как только Донна села за стол.

     — У меня есть объявление: я сбросила шесть фунтов. — Она улыбнулась, накладывая себе тетразини. — И вы все знаете, что из этого следует.

     Стол хором проскандировал:

     — Больше шоколада!

     — Ты прекрасно ужилась бы с моей племянницей, — сказал Фрэнк, когда все отсмеялись. Он положил себе крошечную порцию. Блюдо пахло изумительно, но сейчас ничто не могло пробудить в нем аппетит. — Молли обожает шоколад.

     Стивен безуспешно пытался навертеть на вилку спагетти.

     — Да? — Он нагнул голову, шумно втягивая спагетти. — А сколько ей лет?

     — Молли — шесть, — сказал Фрэнк и добавил про себя: «Но можно дать двадцать восемь».

     Донна подала Стивену его салфетку. Мальчик перепачкал подбородок в соусе. Яростное растирание салфеткой привело только к тому, что пятно расползлось на пол-лица. Внимание Стивена делилось между едой и племянницей Фрэнка, что не способствовало аккуратности.

     — Когда ей исполнилось шесть?

     Фрэнку пришлось задуматься на минутку, чтобы вспомнить:

     — Второго мая.

     На лице мальчика появилась победная ухмылка мужского превосходства.

     — Ха! Я старше. Я родился в апреле. — Он снова вонзил вилку в спагетти, возобновляя безуспешные попытки. Вдруг Стивен с надеждой посмотрел на Фрэнка. — А я когда-нибудь увижу Молли?

     — Не знаю. — Фрэнк посмотрел на Донну и встретил ее сосредоточенный взгляд. — Это не мне решать.

     — А кому? — заинтригованный Тейлор задрал брови.

     — Вашей маме. — Фрэнк заметил, как Донна вдруг опустила глаза и вся погрузилась в поглощение ужина. Он снова обратился к детям: — Вы могли бы взять да и приехать в Уилмингтон-Фоллз.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 41 42 43 44 45 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мари Феррарелла - Подарок ангела, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)