`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Кэролайн Фэншоу - Счастье рядом

Кэролайн Фэншоу - Счастье рядом

1 ... 39 40 41 42 43 ... 46 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Джульетта никак поверить не может, что Дэн и не думает жениться на ней, — сказала Миранда. — И я могу ее понять. У него просто талант заставить женщину поверить, что она для него — дороже жизни.

— Это более чем очевидно, — сухо отреагировала миссис Клевдон. — Дэн — ходячая угроза, жаль только, что Джульетта не замечает этого и выступает на его стороне.

— Она такая молоденькая, а вся ее показная искушенность — всего лишь поза. На самом деле девушка она весьма впечатлительная, — вставил Грант. — А поскольку и слепому ясно, что Дэн ни за что на свете не позволит ей накинуть ему на шею ярмо, остается только надеяться, что она стоически вынесет удар, пораскинет мозгами и вернется домой.

Через несколько минут прибыла Лаура Слинфолд. Женщина даже не сделала попытки скрыть, насколько раздражена нелепой выходкой дочери.

— Что за дела? — закричала она прямо с порога.

— История, прямо скажем, неприглядная. — Миссис Клевдон во всех подробностях поведала Лауре о Дэне и Ариадне Скиатос, опустив только тот факт, что Нико ранил Гранта.

Выслушав рассказ Маргарет, миссис Слинфолд совсем скисла.

— Да, ты права, в данных обстоятельствах Джульетте лучше воздержаться от брака с Дэном. Хотя жаль, это был такой прекрасный выход из положения! Джульетте давно пора замуж, и я так рассчитывала на этот брак! Все мои проблемы отпали бы сами собой.

— Как тебе не стыдно, Лаура! — возмутилась миссис Клевдон. — Джульетте всего восемнадцать, ты же не собираешься сплавить ее первому попавшемуся жениху?

На это Лаура только неопределенно пожала плечами:

— Джульетта все равно рано выскочит замуж. А что ей еще остается? Так почему же тогда ей не выйти за Дэна, его-то я, по крайней мере, хорошо знаю. Но вы, видать, на все сто уверены, что он на ней не женится и девчонка вернется домой. Мне не хотелось бы раздувать скандал, это может повредить ей и снизить шансы на удачный брак.

— Тогда тебе стоит поехать в Лондон и привезти дочь обратно, Лаура.

— В том-то все и дело. У меня завтра с утра очень ответственная встреча, так что времени мчаться за ней в Лондон нет. Кроме того, Джульетта меня ни в грош не ставит. Если я застану ее на квартире у Дэна и она откажется ехать со мной, то у меня не хватит сил тащить ее за шиворот. Грант, прошу тебя, окажи мне услугу, привези ее домой. Я никогда не понимала свою дочь, и у нас с ней нет ничего общего, а ты — другое дело. Вы одного поколения, и у тебя есть подход к людям.

— Вы меня с Дэном не перепутали, случайно? — иронически хмыкнул Грант.

— Нет, не спутала. Может, у тебя нет того шарма, но зато в тебе есть что-то, что заставляет людей прислушиваться к твоему мнению. Джульетта обязательно согласится вернуться домой, если ты ее об этом попросишь.

— Очень лестный отзыв, и я рад, что вы так верите в меня, но, к величайшему сожалению, в настоящий момент я не способен сесть за руль. Если вы заметили, я повредил плечо.

— Ах да! У тебя же рука на перевязи. Извини, я так разволновалась, что действительно не заметила этого. О боже, никого другого я просить не хочу. Чем меньше народу знает о ее выходке, тем лучше.

— Грант, может, позвонишь Дэну и выяснишь, как там дела? — предложила мать. — И тогда уже будет видно, что делать дальше, так ведь, Лаура?

Однако на квартире Дэна никто не брал трубку, и Лаура обреченно вздохнула:

— Интересно, что бы это значило? Они что, пошли куда-нибудь вместе, или Дэн специально не походит к телефону?

— Возможно, Джульетта уже побывала у Дэна и теперь возвращается домой? — предположила Миранда.

— Маловероятно. Джульетта так легко не сдается, — заверила их ее мать.

— Если вопрос стоит о том, что некому сесть за руль, то я вполне могла бы довезти тебя до Лондона, Грант, — вопросительно посмотрела на него Миранда. — Я бы и одна могла съездить, только вот не думаю, что Джульетта обратит на мои слова какое-то внимание.

— Не дело девушке заниматься такими вещам в одиночку, — решил Грант. — Если ты согласна вести машину, что ж, тогда поехали. Ты готова?

— Одну минуточку, только пальто надену. Мы же не останемся в Лондоне на ночь, правда?

— Нет, вернемся домой. — Грант повернулся к миссис Слинфолд. — Я позвоню вам, если по какой-нибудь причине у нас ничего не выйдет.

— А как же ужин? — вмешалась миссис Клевдон.

— Нет времени дожидаться ужина, мама. Можешь дать нам с собой бутербродов и налить кофе в термос? Мне не хотелось бы терять ни минуты.

— Да, конечно. Я быстро.

— Я так благодарна тебе, Грант, и тебе, Миранда, тоже! — воскликнула Лаура Слинфолд. — Я уверена, что могу полностью положиться на вас.

На кухне Миранда варила кофе, а миссис Клевдон, занятая приготовлением бутербродов, сказала ей:

— Я разочаровалась в Лауре. Она ведет себя просто отвратительно! Сначала буквально толкнула Джульетту в руки Дэна, а теперь думает только о том, как избежать огласки. Не понимаю, с какой стати Гранту нестись за девчонкой, когда вся вина целиком и полностью лежит на ее матери. Сама заварила кашу, сама пусть и расхлебывает.

— Мне кажется, что он с готовностью согласился.

— Конечно. Грант — добрая душа, всегда готов прийти на помощь.

Может, у него есть свои причины разыскать Джульетту, подумала Миранда. Может, он сам влюбился в нее.

Она взяла бутерброды и термос, вынесла их в холл и побежала наверх за пальто и сумочкой. Грант уже ждал ее внизу, и они без дальнейших проволочек пустились в путь. Миранда была превосходным водителем, и вскоре Грант расслабился и перестал следить за дорогой.

— Думаешь, Джульетта согласится вернуться с нами? — спросила девушка.

— Все зависит от того, как ее принял Дэн, но мне кажется, что он не стал с ней церемониться. Когда речь идет о его шкурных интересах, братец не щадит ничьих чувств, и если он ясно даст ей понять, что она ему не нужна, то девчонке ничего не останется, как вернуться домой.

— Точно, — согласилась с ним Миранда.

В ее душе сострадание к Джульетте, оказавшейся в незавидном положении, боролось с раздражением, вызванным бездумным поведением развязной девицы. Но в конце верх взяла жалость. Миранда с ужасом вспоминала о том, что и сама была всего лишь в шаге от безумия и вполне могла оказаться на месте Джульетты.

Они остановились лишь однажды, да и то на десять минут — перекусить немного, и около девяти уже звонили в квартиру Дэна. Поначалу им никто не ответил, но Грант не сдавался, и в итоге хмурый Дэн раздраженно распахнул перед ними дверь.

— Господи помилуй! — поразился он. — А вас-то какая лихоманка сюда занесла? Я думал, что это опять Джульетта.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 39 40 41 42 43 ... 46 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэролайн Фэншоу - Счастье рядом, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)