`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Алисон Джерис - Я сведу тебя с ума

Алисон Джерис - Я сведу тебя с ума

Перейти на страницу:

— Извините, — только и сумела выговорить она, — я поступила очень дурно.

— Чепуха, — сказала Сара тоном, не допускающим возражений. — Вы прекрасно справлялись с детьми — это все, что меня интересует.

— Как… как они?

— Чудесно. Все еще скучают о вас. Фактически из-за них я и звоню, — объяснила она. — Мы с Чаком собираемся пожениться, вот только пока еще не решили, где будем жить.

— Замечательная новость! — искренне воскликнула Беатрис. — Я всегда думала, что вы прекрасная пара.

Сара счастливо рассмеялась.

— Мы оба очень благодарны вам за то, что вы нас познакомили! Дело в том, — продолжала она, — что Чак получил отпуск на неделю, и мы хотим провести его вместе, съездить во Францию. Но дети теперь учатся в местной школе, и за ними совершенно некому присмотреть. Они очень рады остаться, но… только с вами. — Сара помедлила. — Вы не согласитесь выручить нас еще раз?

— А как… ваш брат? — сквозь зубы спросила Беатрис, не в состоянии произнести его имени. — Может быть, им лучше остаться с ним?

— Ральфа нет, — беззаботно ответила Сара. — Он отправился в Индонезию, так что, как видите, больше некому. Соглашайтесь, прошу вас!

Картинки уютной кроуфордской жизни замелькали перед ее внутренним взором. По крайней мере, это даст возможность отвести душу с детьми. Соблазн был слишком велик, чтобы отказаться.

— Хорошо, — сказала она, — я приеду.

— Чудесно! — Сара не скрывала своего ликования. — Позвоните, когда соберетесь, мы будем встречать на станции.

Пять дней спустя Беатрис вышла из поезда, как это уже было однажды, но на этот раз — из вагона второго класса. И зачем она согласилась? Ведь все здесь будет неотступно напоминать о Ральфе. Эта пытка отравит ей радость пребывания в Кроуфорде. Бедные дети, им придется общаться не с прежней Беатрис, а с бесноватой, маниакальной истеричкой!

Даже теперь, подхватив свой чемодан, она не могла удержаться и не взглянуть туда, где в прошлый раз стоял Ральф. Рождественский транспарант исчез, как и ее надежды, но вдруг ее глаза остановились и… Беатрис похолодела.

На том самом месте стоял мужчина. Невозможно поверить… Он так похож на Ральфа! Его пристальный взгляд стремительно обнаружил Беатрис в толпе пассажиров.

Вся дрожа, Беатрис медленно выпрямилась. Ральф — в Индонезии! Он же не хотел ее больше видеть. Это не может быть он. Или?..

Беатрис зажмурилась, отгоняя горькое разочарование. Это всего лишь мираж, несбыточная мечта, вызванная к жизни игрой ее воображения! Однако двойник Ральфа сделал к ней один неуверенный шаг, затем другой и стал торопливо проталкиваться сквозь толпу, не спуская с нее глаз.

Беатрис остолбенела, не обращая внимания на снующих взад и вперед людей, сердце рвалось в груди, кровь стучала в висках. Когда он был почти рядом, Беатрис непроизвольно тронулась навстречу и остановилась, окончательно потеряв присутствие духа.

Двойник подошел вплотную, поеживаясь, будто нашкодивший школьник.

— Здравствуй, Трикси. — Он робко склонился, чтобы поцеловать ее руку.

Вокруг озабоченно шумела повседневность. Но они были уже далеко, очень далеко… Ральф и Беатрис словно парили в ином измерении. И все же пришлось оглянуться назад.

— Сара говорила… вы в Индонезии, — растерянно произнесла Беатрис.

— Я был там, — ответил Ральф. — Вернулся домой неделю назад, больше не выдержал.

Для Беатрис было достаточно интонации его голоса. Неважно, что он говорит, главное — Ральф здесь и уже ничто не сможет их разлучить.

— Не выдержали? — переспросила она, чтобы как-то заполнить паузу.

— Я не могу без вас… без тебя, Трикси, — тихо признался Ральф. — Я уехал на следующий день, после того… Знаешь, как помешанный, хотел все забыть и думал, будет легче там, где ничто не напоминает о тебе. Но оказалось, что это — сплошной самообман.

Ральф осторожно, боясь отпора, обнял ее за плечи.

— Во сне и наяву — везде мне мерещилась ты. Хотя это уж просто глухой бред. Я ничего не мог сделать с собой, да и не пытался освободиться. Ты стала частью меня. Нужно было лишь признать правду: я люблю тебя, хочу тебя, ты мне необходима.

Это, должно быть, галлюцинация. Беатрис слушала и боялась вникать в смысл его слов.

— Но я обманула вас, — сказала она, и глаза ее наполнились слезами.

— В том, что любишь меня?

Беатрис покачала головой.

— В этом — нет…

— Тогда в чем дело? — Ральф движением рук слегка приблизил ее к себе.

Все еще с трудом веря, что это реальность, Беатрис неуверенно прильнула к нему.

— Ты, правда, любишь меня? — прошептала она недоверчиво, и он наконец улыбнулся.

— Правда, — сказал Ральф. — И если ты скажешь, что согласна выйти за меня замуж, то всю оставшуюся жизнь я буду доказывать, как сильно я тебя люблю.

— В таком случае я непременно выйду за тебя.

Беатрис улыбнулась сквозь слезы, и в тот же миг Ральф схватил ее на руки и закружил, вызывая сиюминутное любопытство и нарастающее недовольство окружающих.

— Да?

— Да, да!

Полусмеясь, полувсхлипывая, Беатрис обвила его шею руками. Как будто и не было жуткой сцены в кабинете, тягучего кошмара последних недель. Их уста исступленно слились, и это продолжалось, пока не перехватило дыхание. Они целовались снова и снова, не в состоянии насытиться.

— Ральф, милый, прости меня… с самого начала… я вела себя неправильно.

— Нет, это я отравлял тебе жизнь.

Ральф нежно отвел волосы с ее щеки. Они не отрываясь смотрели друг на друга.

— Мне нужно было спокойно выслушать тебя, — продолжил он свое покаяние. — Нужно было доверять тебе. Но этот звонок… Абигайль дала мне страшный урок. Я перестал верить женщинам и, когда твой обман открылся, решил, что с меня хватит. Потребовалось доказательство от обратного. Не дай бог перенести кому-нибудь такую пытку.

— Все позади, — заверила Беатрис, — мы сами себя наказали. И хватит об этом.

Чуть не врезавшись в них, носильщик сердито прикрикнул, они со смехом извинились.

— Думаю, нам лучше уйти отсюда. — Ральф только сейчас заметил, что они привлекают внимание вокзальной публики. Он неохотно отпустил Беатрис, подхватил ее чемодан, и, взявшись за руки, они пошли к машине.

Беатрис по-детски обрадовалась, увидев на стоянке знаменитый джип.

— В случае новой поломки у меня будет возможность показать тебе, как я изменилась и преуспела в том, чтобы крепко держать фонарь и довольствоваться имбирным печеньем.

— Я не хочу, чтобы ты менялась, — сказал Ральф, прижимая ее к себе. — Я хочу, чтобы ты оставалась прежней — забавной, милой, невероятно упрямой, — поддразнил он, — и… такой желанной.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Алисон Джерис - Я сведу тебя с ума, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)