`

Зимняя невеста - Алекса Райли

Перейти на страницу:
собственности. Об этом нельзя забывать, но странно слышать, как кто-то называет меня женой. И теперь у меня есть муж.

“Ты голодна?” Спрашивает Бун, ведя меня по длинному коридору. Я, наконец, начинаю осматривать красивый дом. “Фиби, я задал тебе вопрос”.

Он спросил? О, проголодалася. Мой желудок скручивается в узел, но я киваю головой, беспокоясь, что, если я скажу "нет", мы отправимся прямиком в супружескую постель. О боже. Сегодня вечером у меня должен быть секс.

“Спокойно”. Бун останавливается и поворачивается ко мне. “О чем ты думаешь? Ты просто застыла, как будто увидела привидение”. Должно быть, этот человек действительно уделяет мне больше внимания, чем я предполагала. Я думала, он водит меня за нос, как куклу.

“Секс”, - выпаливаю я, и жар бросается мне в лицо. “Я боюсь”.

“Бояться нечего. Я не причиню тебе вреда”. Он смотрит на меня сверху вниз, его зеленые глаза темнее, чем я помню. Он тоже красивее, чем я помню. Зачем этому мужчине нужно покупать невесту? Должно быть, я упускаю какой-то странный подвох. “Мне не нравится боль”.

“Ты обещаешь?” Спрашиваю я, испытывая сильное чувство, что Бун — человек слова. Я не знаю почему, но я чувствую это, или, может быть, я лгу себе, чтобы не впасть в паническую атаку.

“Я никогда намеренно не причиню тебе вреда, но первый раз у женщины — это...”

“Кто сказал, что это будет мой первый раз?”

Нос Буна раздувается, челюсти сжимаются, когда он делает вдох. Я рада, что я не единственная, у кого проблемы с ревностью. Я все еще удивляюсь той глупой модели, с которой я его видела.

“Полагаю, тогда нам не придется беспокоиться об этом”.

“Ты собираешься отправить меня обратно?”

Было ли это так просто? Маленькая ложь, и я свободна? Я вышла за него замуж. Может ли он забрать деньги, которые обещал моим родителям, несмотря на то, что я выполнила его обещание? Хочу ли я вообще возвращаться — это более важный вопрос.

“Нет. Ты моя”. Его глаза напряжены, когда он держит меня за подбородок. “Не забывай об этом. Возможно, я не твой первый, но я буду твоим последним. Это все, что имеет значение ”. Он опускает руку и расправляет плечи. “Теперь ты голодная или нет?”

Когда я киваю, он ведет меня в чересчур официальную столовую, в которой, я могу представить, устраиваются большие вечеринки. Или это то, что моя мать сделала бы со столовой такого размера. Я думаю, что это используется только для больших семейных ужинов, таких как День благодарения или Рождество, которые не за горами. Может быть, даже когда у вас вечеринка по случаю дня рождения с большим количеством людей.

Бун выдвигает для меня стул во главе стола, и я сажусь. Он хватает салфетку, кладя ее мне на колени. Я разглаживаю его, впервые по-настоящему разглядывая гигантское кольцо у себя на пальце. Это почти пугающе. Я могла бы напасть на кого-нибудь с этой штукой. Тем не менее, я ловлю себя на том, что провожу по нему пальцем. Думаю, мне это нравится, если быть честной с самой собой. Это застало меня врасплох больше, чем что-либо другое.

Насколько я смогла понять, Бун Адлер — человек закрытый. Он не делает ничего броского и не пытается соответствовать какому-либо стилю жизни. Он не играет в эту игру, которая раздражает большинство людей. Вот почему я не понимаю этого. С другой стороны, я действительно ничего из этого не понимаю.

Когда Бун садится рядом со мной, в комнату впорхивает пожилая женщина с двумя тарелками и ставит их перед нами.

“Спасибо”, - говорю я, но так же быстро, как она была там, она снова исчезла.

“Где моя тарелка?” Спрашивает Курт, заходя в столовую.

“В твоем собственном доме”. Бун снова встает со стула и грубо тащит своего брата обратно из столовой. Я не могу разобрать их приглушенные жесткие слова, но мне интересно, в хороших ли они отношениях. Они должны быть в какой-то степени хорошими, иначе зачем бы еще он вообще пригласил сюда своего брата?

Бун возвращается через несколько минут. “Можешь есть”, - говорит он, выдвигая стул и садясь обратно. Я беру вилку и размазываю еду по тарелке. “Тебе это не нравится?”

“Я не так голодна, как думала ”, - признаюсь я.

“Миссис Берч, не могли бы вы принести десерт, пожалуйста?” Бун зовет через весь дом.

“Десерт?” Я улыбаюсь.

“Почему бы и нет? Всегда найдется место для десерта, даже когда ты не голодна ”.

“Это правда”. Миссис Берч снова впорхивает в комнату, только на этот раз с маленьким белым пирожным. “Я люблю пирожные”.

“Я знаю. Я подумал, что, возможно, у нас не будет приема, но нам все равно нужен свадебный торт”.

“Это лучшая часть свадьбы”.

“Я не уверен, что согласен с тобой в этом”, - говорит он, погружая нож в торт, чтобы отрезать кусочек.

“Тогда что самое вкусное?” Он кладет огромный кусок на мою тарелку. Когда его глаза встречаются с моими, я делаю глубокий вдох, когда жар разливается по моему телу от осознания того, что он имеет в виду.

“Попробуй”. Он подносит кусочек к моему рту, и я приоткрываю губы, позволяя ему накормить меня. Тихий стон покидает меня, когда приторная сладость попадает на мой язык.

“Нам придется согласиться с тем, что мы не согласны”. Я облизываю губы, проглатывая кусочек и уже желая еще.

“Посмотрим”, - бросает он вызов, протягивая вилку.

Я позволяю ему кормить меня и стараюсь не думать о том, что он доказывает мою неправоту.

Глава четвертая

Бун

“Могу ли я сделать для вас что-нибудь еще, мистер и миссис Адлер?” — спрашивает миссис Берч.

“Нет, спасибо”. Я кладу вилку рядом с тортом, и она кивает нам.

“Я закрою дверь на выходе. Поздравляю и приятного вечера”.

Переводя взгляд на Фиби, я вижу, как ее глаза расширяются, прежде чем она опускает взгляд на свои пальцы. Она складывает их вместе, как листья миссис Берч, и мне интересно, нервничает ли она из-за сегодняшнего вечера, или это потому, что она нервничает из-за того, что находится со мной?

Кто, черт возьми, тот мужчина, который добрался до нее раньше меня? Насколько я выяснил, у нее было ровно одно свидание, и я позаботился об этом. Если этот маленький ублюдок засунет свой член в мою жену, я отломаю его и скормлю ему.

Бьют напольные часы в углу, и она вскидывает голову на звук. “Пора”, - говорю я и встаю со стула.

“Для чего?” Она тяжело сглатывает, наблюдая за мной, ее глаза медленно путешествуют по моему телу.

“На мой десерт”. Я отодвигаю стул и отодвигаю торт в сторону.

“Что?”

“Я хочу посмотреть, за что я заплатил”. Я снимаю пиджак и вешаю его на спинку стула, начиная расстегивать рукава.

“Прямо здесь?” Она оглядывает комнату, и я вижу, что она нервничает.

“Да”. Как только мои рукава

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Зимняя невеста - Алекса Райли, относящееся к жанру Короткие любовные романы / Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)