`

Зимняя невеста - Алекса Райли

Перейти на страницу:
природе. Я даже несколько раз разбивал лагерь у озера, когда была хорошая погода. Это место, где мы с Фиби остановимся, чтобы оно было уединенным и подальше от посторонних глаз. У меня небольшой персонал, который приходит раз в день, но ночью мы будем совершенно одни. Я надеюсь, что смогу отвлечь внимание СМИ от этого, по крайней мере, на короткое время, пока мы устраиваемся.

“Для вас все готово, сэр”, - говорит миссис Берч, как только я вхожу в фойе.

“Спасибо”. Я попросил ее приготовить небольшой ужин для Фиби и меня после ухода гостей. Я не прилагаю усилий, чтобы пригласить их остаться дольше, чем необходимо. На террасе находится священник, который ждет, чтобы провести церемонию, как только мы все будем на своих местах.

Двойные двери в передней части дома открываются как раз в тот момент, когда "Роллс-ройс" подъезжает к ступенькам. Я спускаюсь по ним и чувствую спиной прикосновение Керта, когда водитель обходит машину и открывает дверь. Сначала я вижу мистера и миссис Хоторн, которые молча кивают в знак приветствия, а затем отходят в сторону. Затем Фиби протягивает руку водителю, чтобы тот помог ей выбраться с заднего сиденья, и мне это не нравится.

“Двигайся”, - рявкаю я водителю, и он быстро выполняет мою команду.

Я беру Фиби за руку и смотрю на нее в длинном белом платье. Она так прекрасна, что мне приходится отвести взгляд, иначе я овладею ею прямо здесь, на земле.

“Давай покончим с этим”, - говорю я, продолжая держать ее за руку и заходя в дом.

Я не собираюсь позволить ее отцу отдать ее, потому что она уже моя. Если кто-то сейчас ее папа, так это я. Единственная причина, по которой они здесь, — это то, что я позволяю им быть свидетелями сделки.

Она молчит, пока мы идем по дому, но я слишком взволнован, чтобы позволить ей остановиться и осмотреться. Мы выходим на террасу, где ждет священник, и я киваю ему, пока мы ждем, пока все займут свои места. Мой брат стоит позади меня, а ее родители — позади нее, когда начинается церемония.

К счастью, это коротко, и единственная клятва, которую мы должны произнести, это “Я согласен”, прежде чем я надену кольцо ей на палец. Это бриллиант овальной огранки в семь карат и соответствующее платиновое обручальное кольцо, которые я надеваю одновременно. Когда наступает ее очередь, ее пальцы дрожат, и я беру ее за запястье, чтобы она не упала, когда она это делает.

Я смотрю в ее золотистые глаза, когда все вокруг нас тает, и мы остаемся только вдвоем. Эта тяга, которую я чувствую к ней, и эта непреодолимая потребность, кажется, могут поглотить меня, если я не получу ее в ближайшее время. Когда священник произносит последнее слово, а затем протягивает нам бумагу для подписи, наступает моя очередь дрожать. Только моя — от волнения.

После того, как я нацарапал свое имя на бумаге, я наблюдаю, как она делает свои красивые петли и даже рисует сердечко на последней букве своего имени.

“Это все?” Спрашиваю я, и священник кивает. Поворачиваясь, держа Фиби за руку в своей, я смотрю прямо на ее отца. “Ваш чек у входной двери. Спокойной ночи.”

Глава третья

Фиби

Бун быстро убирает моих родителей. Я думаю, они так же шокированы, как и я, холодностью, с которой он к ним относится. Я смотрю на свою мать, ожидая, что она что-нибудь скажет, но все ее внимание приковано к брату Буна. Кажется, его зовут Курт, если я правильно помню из одной из прочитанных статей. Бун не потрудился представить меня ему.

Я не уверена, как к этому относиться. Кого я обманываю? Я не знаю, как ко всему этому относиться, особенно к тому, как Бун ведет себя с тех пор, как я здесь. Я почти думаю, что он сумасшедший. Если он так зол из-за того, что должен был жениться на мне, тогда почему он настаивал на этом? Мало того, настаивал на этом так быстро. Я едва вышла из машины, а он уже тащил меня к алтарю.

На самом деле я вынашивала план, чтобы посмотреть, смогу ли я отложить свадьбу на несколько дней, чтобы у нас было немного времени узнать друг друга. Я собиралась сослаться на то, что хотела бы пригласить больше людей и провести эту свадьбу надлежащим образом. На самом деле это была всего лишь тактика, чтобы выиграть больше времени, чтобы я могла приступить к осуществлению плана, который мы с Марли вынашивали, чтобы вывести Буна из себя. Я надеялась, что он отправит меня собирать вещи, но это уже слишком.

“Никакого приема или даже ужина?” Моя мать наконец заговаривает, но она все еще смотрит на Курта.

Я бросаю взгляд на мужчину, пытаясь понять, почему она на него смотрит. Бун сдвигается, чтобы закрыть мне обзор, что не сложно. Он по крайней мере на фут выше меня, и я на каблуках. Он смотрит на меня сверху вниз, и я задаюсь вопросом, что, черт возьми, я сделала не так. На данный момент я едва ли сказала ему три слова.

“Если вы голодная, я думаю, в Холлоу-Оук есть закусочная. Идите туда и ешьте ”. Бун хватает меня за запястье. “Проводи их”, - говорит он своему брату.

“Клянусь, мама уронила тебя на твою гребаную голову”, - слышу я слова Курта, когда Бун начинает вытаскивать меня из комнаты.

“Я не могу попрощаться?” Спрашиваю я, пытаясь не отставать от него. Он резко останавливается и смотрит на меня сверху вниз.

“Ты хочешь попрощаться с людьми, которые тебя продали?” Я вздрагиваю и пытаюсь вырвать свою руку из его хватки. Это только заставляет его крепче сжимать меня. Он молча дает понять, что я не получу ее. “Хорошо. Мы попрощаемся”. Он начинает направлять меня в этом направлении, но я качаю головой.

“Неважно”.

“Что?” Он снова останавливается, и я понимаю, что едва прошептала эти слова.

“Мне не нужно прощаться”. Я проглатываю комок в горле. Как бы ни было больно от его слов, они правдивы. Я поворачиваюсь к ним лицом, а они все еще стоят там, где мы их оставили. “Теперь я тебе ничего не должна. Мы квиты”. Он может забрать свой дурацкий список и засунуть его себе в задницу.

“Фиби”, - зовет мой отец. По крайней мере, он наконец выглядит пристыженным. “Я—”

“Ты слышал мою жену. Она закончила с тобой”, - разъясняет мне Бун. Я не уверена, что это полностью то, что я имела в виду, но от того, что он назвал меня своей женой, у меня закружилась голова.

Это глупо, потому что, конечно же, я его жена. У нас была церемония, и я расписалась на пунктирной линии. Вес кольца, которое он надел мне на палец, тяжелый, напоминая мне о праве

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Зимняя невеста - Алекса Райли, относящееся к жанру Короткие любовные романы / Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)