`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Кэролайн Фэншоу - Счастье рядом

Кэролайн Фэншоу - Счастье рядом

Перейти на страницу:

— Как вам Родос? — спросил он, и мадам поворчала:

— Ну, по крайней мере, не такой примитивизм, как на Крите. Насколько я поняла, тут есть весьма сносные магазинчики.

— Просто великолепные, — заверил ее Грант, — и до ленча у вас будет время прогуляться по ним. Поедете сегодня днем в Линдос?

Миссис Фоли-Рит колебалась. С одной стороны, ей хотелось выжать из тура все возможное, но с другой стороны, ее ноги уже ныли от устеленных камнем улиц, и, кроме того, в своем совершенно не подходящем случаю одеянии она чувствовала себя словно в железной клетке.

— Я еще не решила, — выдала она в конце концов. — Поглядим, как я буду чувствовать себя после ленча.

— Очень мудро, — сохранял полную невозмутимость Грант. — Думаю, надо пойти поискать, где можно выпить. Хотите со мной?

Миранда мысленно взмолилась, чтобы мадам ответила согласием, но миссис Фоли-Рит отрицательно покачала головой:

— Нет, предпочитаю магазины. Поскольку Родос — зона свободной торговли, тут должны быть существенные скидки.

Товары в магазинах действительно оказались весьма соблазнительными, но миссис Фоли-Рит придирчиво осматривала каждый, прежде чем выложить за него денежки, и когда настало время идти к автобусам, которые повезли экскурсантов в отель на обед, Миранда совсем запарилась и с нее текло в три ручья. Настроение миссис Фоли-Рит тоже не улучшилось от того, что ноги ее в буквальном смысле подкашивались.

Однако ленч в прохладном ресторане отеля явно пошел обеим на пользу. Впервые за все время путешествия миссис Фоли-Рит выразила свое одобрение. А когда экскурсовод объявил, что те, кто не желает ехать в Линдос, могут остаться в отеле, искупаться или позагорать на частном пляже, и Грант вскользь упомянул, что к самому Акрополю Линдоса придется подниматься по крутому склону или пешком, или верхом на ослике, ей не потребовалось второго приглашения, и она тотчас же решила, что остается.

— Если вы собираетесь отдыхать, то, может быть, я не понадоблюсь вам в ближайшее время? — затаила дыхание Миранда, опасаясь получить отказ.

Однако на этот раз мадам снова решила проявить свою снисходительность.

— Нет, если так хочешь, можешь отправляться в Линдос.

И, прежде чем она смогла бы передумать, Миранда с Грантом скрылись из виду.

Для Миранды путешествие стало просто очаровательным. Без неусыпного внимания миссис Фоли-Рит девушка чувствовала себя на седьмом небе, да плюс к тому же компанию ей составлял столь милый молодой человек. Каменистая местность тут и там сменялась виноградниками, оливковыми рощами и кипарисами, и на всем пути к Линдосу вдоль дороги встречались ветряные мельницы. Они проехали через небольшую деревушку под названием Арфагелос, где женщины до сих пор ходили в высоких, до колена, сапогах, потому что в средневековые времена местность эта кишмя кишела змеями, и Миранда умилялась, глядя на то, как они спасались от невыносимой жары: наподобие чадры оборачивая тканью головы и лица.

— Заметила, как часто мужчины здесь едут верхом на осликах, а женщины бредут следом? — спросил Грант. — Никто и слыхом не слыхивал про равенство полов.

— Ага. — Миранда искоса поглядела на своего спутника. — Ты говоришь таким тоном, будто одобряешь превосходство мужчин.

— Ясное дело. Когда я женюсь, обязательно стану бить свою супружницу два раза в неделю в целях профилактики, чтобы та не забывала своего места.

Миранда хихикнула:

— Тогда тебе лучше найти прелестную гречанку и поселиться здесь. Некоторые из них — просто красавицы, да и мужчины тоже.

— Точно, черные кудрявые волосы и все такое. Хотя, знаешь, когда я слышу фразу «красив, словно греческий бог», мне почему-то всегда представляется кто-то белокурый и светлокожий, похожий на Дэна.

— Значит, Дэн красавец? — лениво бросила Миранда.

— Большинство женщин придерживается именно такой точки зрения, но ты сама решишь, когда увидишь его.

— Ладно, подождем, — без всякого интереса сказала Миранда, совершенно не подозревая, что готовит ей судьба.

От главной площади Линдоса до Акрополя они должны были двигаться на осликах, которые уже ожидали их, чьи-то сильные руки с готовностью подсадили Миранду и повели животное. Вид у ее провожатого с красной гвоздикой за ухом был просто умопомрачительный, но девушку так трясло в деревянном седле, что у нее перехватывало дыхание, поэтому она так и не сумела выразить своего восхищения мастерством великолепного грека. В нескольких метрах позади нее ехал Грант, загребая длинными ногами дорожную пыль, и вот наконец они поднялись наверх, Миранда стояла рядом с ним и глядела вниз на безбрежное лазоревое море, гладкое, словно шелк, и такое чистое, что на дне были видны темные островки водорослей. Из всех трещинок, из-под каждого камушка на поверхность пробивались яркие полевые цветы, и воздух был наполнен их пьянящим ароматом.

Они пешком поднялись по крутой лестнице к небольшому храму Афины Линдии, притулившемуся на самом краю крутого обрыва над морем. Грант обнял Миранду за плечи, они стояли в лучах яркого южного солнца, наслаждаясь красотой и изяществом античных колонн.

— Никогда не думала, что придется повидать что-то столь чудесное, — счастливо вздохнула Миранда. — За это можно хоть полгода терпеть миссис Фоли-Рит.

— Я рад, что мы приехали сюда вместе, — проговорил Грант. — Думаю, это воспоминание останется с нами навсегда.

— Но ведь круиз еще не закончен. У нас будут и другие воспоминания.

— Да, конечно, но у меня такое чувство, что здесь мы повстречались с совершенством.

— Какой ты пессимист! — Миранда весело толкнула его локтем в бок. — Думаю, пора возвращаться к нашим осликам.

За Родосом последовал Кос, и Миранда навсегда сохранила в своей душе ощущение мира и покоя, царящих над святилищем Асклепия, аромат дикого чабреца и висящий в воздухе стрекот кузнечиков. Далее корабль отправился на Патмос, остров святого Иоанна, где они ознакомились с сокровищами монастыря и посетили пещеру, в которой, по преданию, жил сам святой во времена своего изгнания. День выдался на редкость интересным, но миссис Фоли-Рит пребывала не в духе и ни на шаг не отпускала Миранду от себя, и девушке так и не удалось повидаться с Грантом.

За обедом он понял, что происходит, и, поскольку ему так и не удалось поболтать с Мирандой наедине, последовал за девушкой в кают-компанию, куда та пошла за кофе для мадам.

— Сегодня на море шторм? — посочувствовал он ей.

Миранда скорчила гримасу и кивнула:

— Да уж, миссис Фоли-Рит просто невыносима. Уверена, что это ее ноги мстят хозяйке, мстят за то, что она с ослиным упорством обувает их в самые неподходящие туфли, вот она и срывает зло на мне. Так что мне не стоит задерживаться. Мадам ждет свой кофе.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэролайн Фэншоу - Счастье рядом, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)