Сара Роуз - Фарфоровая куколка
Норманн сел, утонув в мягкости дивана.
— Ну, Норманн, вы, кажется, так представились, рассказывайте, чем обязаны вашим визитом, — вкрадчиво начала миссис Хилтон, когда прислуга, женщина средних лет с совиным лицом, одетая в униформу, принесла поднос с напитками.
Постепенно дрожь в коленях стала проходить. Норманн быстро освоился в новой для него обстановке. Он отпил немного прохладного соку и несколько театрально произнес:
— Что ж, я буду с вами откровенен… — Его мозг работал как компьютер, тщательно подыскивая нужные слова. — Видите ли… Мне очень нравится ваша дочь. Я никогда прежде не встречал столь замечательной девушки, в которой так гармонично сплетались бы воедино красота, ум, воспитание… — Норманна понесло. Он и сам не заметил, как вжился в роль влюбленного человека.
— Что вы говорите! Неужели на земле так мало красивых и умных девушек?.. — пристально глядя на нежданного гостя, перебил его мистер Хилтон. Чем-то этот молодой человек ему не нравился.
— Сэр, я говорю, что думаю, — без тени сомнения отвечал Норманн, словно сдавал экзамен.
— И вы на самом деле так думаете? — не успокаивался отец Рейчел.
— Джеймс! — с возмущением воскликнула супруга.
Парень ей нравился, и ее злило, что муж с ним так резок.
— Ничего, ничего. Все правильно, — пробормотал Норманн. Кончики его ушей густо покраснели, и он вдруг выдал: — Я здесь, чтобы просить руки вашей дочери… Я люблю ее.
Неожиданность…
В воздухе повисла пауза. Родители Рейчел недоуменно переглянулись между собой, не сразу сообразив, что, собственно, имеет в виду этот парень. Они совершенно не были готовы к такому повороту событий.
Первым заговорил мистер Хилтон.
— Но, молодой человек, у нашей дочери вообще-то уже есть жених. Разве вам об этом ничего неизвестно?.. — после затянувшейся паузы начал он.
С момента появления парня в их доме он внимательно присматривался к молодому человеку и почему-то не находил ничего, что могло бы расположить к нему.
— Подожди, Джеймс, — остановила его жена.
Она была не согласна с мужем, потому что не испытывала восторга от выбора дочери. Патрик Свифт ей не нравился, и она не собиралась идти на поводу у чувств Рейчел. Миссис Хилтон мечтала о другой партии для нее. Более интересной. И этот новоиспеченный жених производил самое, что ни на есть, благоприятное впечатление. Во всяком случае, он ей нравился гораздо больше, чем Патрик.
Ухоженный. Подтянутый. Воспитанный.
Не то что парень, который приезжал к ним из Бостона. Одни его потертые джинсы чего стоили!
Нет, этому Норманну не надо давать от ворот поворот, во всяком случае, сразу. Для начала нужно бы к нему приглядеться, — думала миссис Хилтон, разглядывая гостя.
— Норманн, — начала она осторожно. — А Рейчел… она хотя бы знает о вашем намерении жениться на ней?
— Пока что нет. Но… Понимаете… Я… В общем, я хотел сначала спросить у вас разрешения… благословения… — От волнения он делал паузы в словах. Потом намеренно замолчал, уставившись в стакан с апельсиновым соком, давая родителям девушки время для осмысления. И только спустя некоторое время поднял молящие и покорные глаза на мать девушки. Разглядев в них поддержку, спросил: — Что вы мне ответите?..
Мистер Хилтон не спускал внимательных умных глаз с малознакомого гостя. И сумел опередить супругу с ответом, вовремя разгадав ее замыслы. Он прекрасно ее знал. Сколько уж лет вместе прожили. Посмотрел на нее с укоризной и произнес:
— Видите ли, Норманн, очень мило с вашей стороны просить нашего благословения, но чувства нашей дочери все-таки важнее всего. И, насколько нам известно, Рейчел нравится Патрик, парень, с которым она учится. Они с ним уже три года встречаются…
Норманн густо покраснел. Немного помолчал, прикусив верхнюю губу, а затем с вызовом заявил:
— Мистер Хилтон, вы, наверное, меня не правильно поняли. Рейчел мне не просто нравится… Я люблю ее!
— Любовь должна быть обоюдной. — Мистер Хилтон стоял на своем.
— Я заслужу ее любовь, сэр! Вот увидите!
И тут не выдержала миссис Хилтон.
— Джеймс, ну зачем ты так! Молодой человек пришел с добрыми намерениями…
— Уверяю тебя, дорогая, мои намерения не менее добрые, — многозначительно посмотрел он на жену.
— Норманн, не обращайте внимания на его слова. В нем говорит отцовская ревность, — смягчила тон мужа миссис Хилтон.
— Да-да, конечно-конечно, — засуетился новоиспеченный жених. — Я вас очень понимаю. Но дайте мне время заслужить расположение Рейчел… как, впрочем, и ваше. — Он осторожно взглянул на мистера Хилтона и продолжил: — Ваша дочь необыкновенная девушка. Я уверен, что сумею сделать ее самой счастливой на земле.
Он основательно вжился в свою новую роль. Настолько основательно, что уже и сам верил всему, что говорит. Миссис Хилтон была сражена наповал. Для себя она твердо решила помочь этому парню отодвинуть в сторону нежеланного ей самой Патрика Свифта. Но не стала озвучивать свое решение, зная, что это не понравится ее мужу.
— Может, еще что-нибудь выпьете? — любезно предложила она.
Норманн отказался и откланялся. Чета Хилтонов осталась вдвоем. Сначала они молчали. Каждый думал о своем. Миссис Хилтон завела разговор первой.
— Ну… как он тебе?
— Никак, — ответил муж, сделав небольшой глоток виски с содовой.
— А мне понравился. Такой воспитанный, умный.
— Не знаю. Мне Патрик больше по душе.
— Я тебя совершенно не понимаю, чем может нравиться этот увалень?
— Сердцем. — Мистер Хилтон поднял на жену умные глаза.
Она с непониманием смотрела на мужа.
— Господи, но ты ведь даже не знаешь толком, кто такой этот Патрик! Нет, Джеймс, что ни говори, но этот Норманн — жених что надо, — пустилась она в рассуждения. — Одни только манеры чего стоят! Мне и на самом деле уже начинает казаться, что он наиболее подходящая партия нашей Рейчел. Господи, как я хочу видеть счастливой нашу дочь!
— Надо же, мы хотим одного и того же, — заметил ее супруг.
Он поставил недопитый стакан с виски на стол и пошел заниматься своими делами, в тот же час забыв о неожиданном визите.
Миссис Хилтон же не находила себе места в ожидании возвращения дочери. Ей не терпелось все ей рассказать. И когда Рейчел вернулась, мать начала атаковать ее уже с порога.
— Доченька, ты только посмотри на этот дивный букет! — Она подошла к вазе. — Знаешь, кто мне его подарил?
— У тебя появился поклонник, — пошутила дочь, но мать махнула рукой и восторженно произнесла:
— Не у меня — у тебя!!! И знаешь, он мне так понравился! Такой воспитанный, такой интеллигентный…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сара Роуз - Фарфоровая куколка, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


