`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Джессика Харт - Свадьба для золушки

Джессика Харт - Свадьба для золушки

Перейти на страницу:

Рейф смотрел прямо на Миранду. Она неожиданно вспомнила о своем неподобающем костюме, и у нее возникло искушение убежать.

Потом она велела себе не глупить. Даже если Рейф не забыл о ней, он наверняка не узнает в соблазнительной «кошечке» бесцветную временную ассистентку, с которой разговаривал возле копировального устройства.

Она заставила себя улыбнуться, протягивая поднос.

— Вы что-нибудь хотите?

— Я знаю, чего я хотел бы, — со смехом отозвался один из мужчин, — но на подносе этого нет!

— Сюда, кошечка, кошечка! Я хотел бы тебя погладить.

Рейф начинал сердиться. Зачем он вообще сюда пришел? Он тщетно надеялся, что на презентации книги познакомится с более серьезными людьми. Эта вечеринка оказалась даже хуже, чем обычные мероприятия подобного рода. И кому пришла в голову мысль одеть официанток в костюмы кошек?

Рейфу начинало казаться, что он никого не сможет убедить в том, что повзрослел и посерьезнел. Что он больше не избалованный ребенок, в распоряжении которого находится трастовый фонд. Никого не интересовало, чем он занимался последние четыре года. Знакомые искренне считали, что он играет в управляющего «Найтон груп», а реальные решения принимает, совет директоров.

Чувствуя разочарование и обиду, Рейф посмотрел на официантку. Та растягивала губы в улыбке. Бедная девушка.

— Я возьму канапе, спасибо, — сказал он, прерывая шуточки в ее адрес, которые становились все более и более неприличными. Девушка с благодарным видом шагнула вперед, держа в руках поднос.

Мужчина, стоявший рядом с ней, похлопал ее по заду. Рейф увидел, что она отшатнулась. От внезапного движения поднос наклонился, и несколько канапе из сдобного теста, яиц и грибного соуса угодили прямиком на Рейфа, испачкав ему пиджак.

Все присутствующие на секунду замолчали. Первой опомнилась Кира.

— Дура! Ты испортила дорогой пиджак.

— Это не ее вина, — резко возразил Рейф. Он посмотрел на официантку, которая в ужасе взирала на последствия своей оплошности. — С вами все в порядке?

— Мне так жаль, — пролепетала официантка. Присев, она поспешно начала собирать рассыпанную еду на поднос. Кира закатила глаза и отвела взгляд, а мужчины быстро отошли к другому столику.

Рейф нагнулся и принялся ей помогать.

— Я вас совершенно не виню, — подчеркнул он. — Вам не следовало мириться с подобными приставаниями.

— В таком костюме трудно оставаться незамеченной, — философски изрекла девушка. — Мне не следовало так остро реагировать, но ваш знакомый застал меня врасплох. Я не привыкла выставлять себя на всеобщее обозрение.

К своему удивлению, Рейф понял, что девушка говорит искренне. Странно, что она стесняется своей внешности. Он почти не видел ее лица, но у нее была красивая кожа и длинные ноги.

— Спасибо за помощь. — Она выпрямилась. — И за то, что не поднимаете шум. Моя подруга отвечает за обслуживание, и это ее первый крупный заказ. Я не хочу, чтобы у нее были неприятности.

— Не беспокойтесь об этом, — сказал Рейф, счищая остатки пищи с галстука. И почему стоящая напротив девушка вдруг показалась ему знакомой?

— Вот! — Она стряхнула последние крошки с пиджака Рейфа кончиком своего хвоста. — По крайней мере, этот дурацкий хвост хоть зачем-то пригодился, — улыбнулась официантка.

Ему почему-то снова показалось, что они уже знакомы. Рейф еле заметно нахмурился. Но ведь он наверняка не забыл бы эти ноги?

— Мне так жаль, — сказала она, неверно истолковав его хмурый вид. — У вас на костюме осталось несколько пятен. Я оплачу ваш счет за химчистку.

— Забудьте об этом. Мой костюм и так давно пора почистить. Вы сделали мне одолжение.

Миранда озадаченно смотрела на Рейфа. Она ожидала, что он поднимет шум из-за испачканного пиджака, а он повел себя очень вежливо.

Девушка, которая стояла рядом с ним, даже не попыталась помочь. Теперь, когда все убрали, она снова приблизилась к своему спутнику. Миранду развеселило то, что девушка встала между ними и повернулась спиной к Миранде, пытаясь прогнать ее. Впрочем, ей не о чем беспокоиться, подумала Миранда. Рейф Найтон и ему подобные совершенно ее не интересуют. Она слишком хорошо знала, каково это — жить с плейбоем.

Миранда надеялась, что ее сестры попытаются избежать брака с мужчинами вроде их отца. Но случилось наоборот. Миранда не могла понять, почему Белинда твердо решила выйти замуж за титулованную особу, тогда как практичная Октавия нацелилась на богатого мужа. Когда-то у их родителей была свадьба года, и посмотрите, чем закончился их брак!

Неподалеку от Рейфа Миранда увидела Октавию. Та обводила взглядом толпу и при виде Рейфа широко распахнула красивые зеленые глаза.

Пора ретироваться, решила Миранда. Насколько она знала свою сестру, Октавия вот-вот подойдет и представится, а ей не хотелось присутствовать при знакомстве. Будет неловко, если сестра ее узнает и сообщит об этом Рейфу.

— Еще раз извините, — сказала она Рейфу, уходя.

Рейф смотрел ей вслед. Он сдвинул брови, пытаясь вспомнить, где он мог видеть девушку раньше.

— Мне надоела эта вечеринка, — резко произнесла Кира, беря его за руку с видом собственницы. — Идем!

Рейф тщетно, искал способ избавиться от Киры, при этом не обидев ее.

Когда они повернулись к выходу, он столкнулся с очаровательной девушкой, но Кира тянула его к двери, поэтому они успели лишь виновато улыбнуться друг другу. Эта девушка тоже показалась ему знакомой.

Он остановился у двери и обвел взглядом зал, ища официантку. Но в помещении было слишком много народу.

— Идем же! — нетерпеливо сказала Кира.

Вздохнув, Рейф последовал за спутницей.

— Привет!

Миранда подняла глаза от монитора и увидела в дверях свою самую младшую сестру.

— Октавия! Ты не должна сюда приходить. Охранники не впускают посторонних!

Охраной в «Найтонтруп» заведовал Мак, бывший армейский офицер с пронзительным взглядом серых глаз! Он очень серьезно относился к своим обязанностям. Иногда Миранде казалось, что легче проникнуть в Форт-Нокс, чем на территорию «Найтон груп».

— О, все в порядке, — беззаботно прощебетала Октавия, входя в кабинет и с любопытством оглядываясь по сторонам. — Я говорила с мужчиной по имени Мак. Он милый, правда? Я сказала ему, что у меня срочное дело. Он разрешил мне подняться. И даже объяснил, где найти твой кабинет.

Миранда оцепенела.

— Срочное дело? Что-то случилось?

— Ничего. Просто мне нужно было тебя увидеть. — Октавия уселась в кресло, скрестив свои невероятно длинные ноги.

— Я занята, — сказала Миранда, раздраженно глядя на сестру. Иногда Октавия была несносной! — Так зачем ты все-таки пришла?

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джессика Харт - Свадьба для золушки, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)