`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Энн Мэтер - Традиции семейства Санчес

Энн Мэтер - Традиции семейства Санчес

Перейти на страницу:

Андре был в темном костюме и плаще, его мокрые волосы блестели. Он быстро снял плащ и бросил его на ближайший стул.

— Ну? — произнес он резко. — Ты что, не собираешься пригласить меня наверх? Я прилетел только для того, чтобы поговорить с тобой в потемках, у двери?

Рейчел равнодушно пожала плечами, но пошла наверх, не говоря ни слова. Оказавшись в гостиной, она повернулась и настороженно посмотрела на Андре. Почему он здесь? Может быть, он в Лондоне по делам? Может быть, он думает, что сможет здесь переночевать? Если так, то он заблуждается. Она никогда больше не позволит одурачить себя!

— Ну, Андре! — сказала она жестко. — Это сюрприз!

Андре спокойно взглянул на нее.

— Да что ты! Разве ты не знала, что я приеду, как только смогу? — Его лицо было суровым. — Разве я не поступал так всегда?

Рейчел прижала руку к груди.

— Я не знаю, зачем тебе было это делать, — напряженным тоном произнесла она.

— Да ну?! — Андре устало пожал плечами. — Может быть, потому, что, когда дело касалось тебя, я всегда поступал по-глупому!

Рейчел нахмурилась.

— Андре, это просто бессмыслица! — нервно сказала она.

Андре пристально посмотрел на нее:

— Неужели? Почему ты не прилетела на Верос когда уехала из Хуанастры?

— На Верос?

— Конечно. Если не ради меня, то хотя бы ради моей матери!

Рейчел опустилась на стул. Она почувствовал слабость в ногах.

— Почему я должна была возвращаться на Bерос? — спросила она взволнованно. — Мой дом здесь.

На щеке Андре напрягся мускул.

— Это меньшее, что ты могла сделать, — грубо заметил он.

Рейчел покачала головой.

— Но почему? Ведь твоя мать, конечно, знала, что я собираюсь вернуться в Лондон. Маркус должен был ей об этом сказать.

— Он сказал. Он сказал, что ты уезжаешь и Хуанастры. Поэтому Ирена согласилась поехать побыть с Оливией.

— Да, — ответила Рейчел, — и что же дальше?

Андре изучающе посмотрел на нее.

— Ты выглядишь такой невинной, — пробор мотал он, — может быть, именно поэтому я не могу выбросить тебя из головы!

Сердце Рейчел затрепетало.

— Андре! — воскликнула она. — Андре, о чем ты говоришь?

Андре помолчал.

— Хорошо, хорошо, — сказал он. — Ты ведь помнишь, что Ирена приглашала тебя на Верос. Моя мать посылала тебе с ней приглашение. Она знала, что ты хочешь уехать из Бразилии, и по моей просьбе пригласила тебя снова приехать на Верос!

— По твоей просьбе? — как эхо повторила Рейчел. — О, Андре, но это же просто бессмыслица! — Она снова представила себе чек, зажатый в руке Ирены. — Я не получала никакого приглашения, Андре!

Андре посмотрел на нее недоверчиво и, нахмурив брови, сердито промолвил:

— Конечно, ты получила приглашение! Ирена передала его тебе. Она сказала моей матери, что ты не захотела ее слушать и настойчиво говорила, что возвращаешься в Англию. — Он возвел глаза к небу. — К этому моменту ты уже уехала, и я был в полном негодовании!

— Что ты хочешь сказать? — Рейчел почувствовала, что смущена. — Послушай, Андре, ты говоришь бессмысленные вещи!

Какое-то время Андре молча смотрел на нее, а затем воскликнул:

— Хорошо, тогда мне придется объяснить по-другому! — С этими словами он заключил ее в свои объятия, нашел ее растерянные приоткрытые губы и впился в них своими губами.

Рейчел пыталась сопротивляться, но тепло его тела и страстная настойчивость его губ были сильнее нее, и она слабо прижалась к нему, отвечая на его поцелуи. Его руки прижали ее еще ближе, и она почувствовала, как его губы покрывают поцелуями ее шею и плечи.

— Боже, — простонал он, — Рейчел, ты должна мне позволить заботиться о тебе, ласкать тебя, ты нужна мне больше, чем сама жизнь!

Рейчел сделала над собой усилие и оттолкнула его. Глаза Андре смотрели устало, и на его лице было такое измученное выражение, что складка возле губ казались еще глубже.

— Что ты сказал? — прошептала она недоверчиво. — Как ты можешь говорить так! Леони…

— О, к черту Леони! — пробормотал он, перебирая ее волосы пальцами. — Ты единственная женщина, которую я когда-либо любил, и ты знаешь это!

Рейчел покачала головой.

— Ты не можешь говорить это серьезно! — сказала она взволнованно. — Ты знаешь, какая я. У меня плохой характер, я упрямая и не хочу, что бы мной командовали!

— Рейчел! Ты мне нужна, и этим все сказано. Я знаю, что временами я тебя ненавижу, хочу причинить тебе боль, но, несмотря на это я тебя люблю, и я никогда не говорил это ни одной женщине, кроме тебя!

Рейчел вырвалась из его объятий, не в состоянии поверить в происходящее.

— Продолжай. Расскажи об Ирене и о твое матери, — попросила она. — Я не получала ни какого послания. Я спокойно вернулась в Англию, и вот уже месяц, как я здесь.

Андре вздохнул и провел пальцами по ее щеке.

— Я знаю, — проговорил он. — Я думаю, что каждый день этого месяца стоил мне года жизни!

— Что ты хочешь сказать?

— Когда мне сообщили, что ты уехала в Англию, я полетел в Рио, чтобы увидеть Оливию и узнать, не сказала ли ты чего-нибудь ей. Но когда я прилетел, Оливия была в больнице и дома была только Ирена. Я говорил с Иреной.

— Оливия в больнице! Почему? — Андре покачал головой:

— У нее был выкидыш!

— О нет!

— Да. Мария шалила, и Ирена ругала ее. Оливия поторопилась сбежать с лестницы, чтобы остановить Ирену. На полпути она споткнулась и упала. Я думаю, что она была нездорова.

— Да, это началось, когда я еще была там. — Рейчел отвернулась. — Ирена! — горько воскликнула она. — Бедная Оливия! Если бы я знала!

— Да, Ирена, по-видимому, причинила всем много неприятностей, — сурово заметил Андре. — Однако, насколько мне известно, она собирается уехать, по моему совету. — Он вздохнул. — Это позволит нам не волноваться, Рейчел!

Рейчел склонила голову.

— Ты уехал, не сказав ни слова, — произнесла она сдавленным голосом. — И, кроме того, этот чек!

— Какой чек? — Андре схватил ее за руку. — Какой чек? — повторил он.

Рейчел взглянула на него, и ее беспокойство несколько уменьшилось.

— Я… я скажу тебе, — прошептала она, — сначала объясни мне, почему ты уехал?

Андре притянул ее к себе.

— Хорошо, — согласился он. — Я уехал, потому, что мне надо было встретиться с Леони и объясниться с ней, прежде чем говорить с тобой. Это было нелегко — успокоить Леони и ее родителей не вызывая скандала. А потом, сразу после этого заболела моя мать. Казалось, обстоятельства складывались так, чтобы помешать нам соединиться!

— Ирена знала, что ты порываешь с Леони, полагаю, — пробормотала Рейчел, начиная пост пенно все понимать.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энн Мэтер - Традиции семейства Санчес, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)