Самый достойный герцог - Полия Белгадо
— Ты не посмеешь!
— Хочешь проверить, Кейт?
Губы ее сжались, похоже, она обдумывала, как лучше поступить.
— Хорошо.
— Вот и славно.
За оставшееся время они не произнесли ни слова. Себастьян наслаждался тем, что может держать ее в объятиях. Казалось, прошла вечность, прежде чем он поклонился, а она сделала реверанс.
— Не забудьте свое обещание.
— Да, милорд.
— Благодарю за танец, — произнес он громче, подводя ее к гостям. — Прошу меня извинить, Сигрейв. Дамы. Вижу, мама машет мне. Мне предстоит исполнить долг хозяина.
Кивнув, он развернулся и скрылся в толпе.
Мабери перебросился несколькими словами со старыми знакомыми, кому-то кивнул по пути, отметив, что бал близится к завершению, и направился к выходу, а оттуда — в библиотеку.
В комнате он зажег несколько газовых ламп и опустился в одно из двух кресел у массивного дубового стола. От предвкушения встречи по телу пробежала дрожь. Вскоре щелкнула, открывшись, дверь, и он поднялся.
Из темноты появилась Кейт и решительно подошла к нему.
— Скажи, что за глупость ты затеял?
Себастьян подавил возмущение, ведь он долго ждал момента, когда они останутся наедине.
— Утром приедет твой отец, верно?
— Да, это так. И что?
— Довольно странно, учитывая, что он мог приехать раньше, но этого не сделал. Скажи, Сигрейв наконец нашел в себе смелость просить у него дозволения ухаживать за тобой? Или в последнее время произошло нечто, дающее ему более значимый повод для разговора с мистером Мейсоном?
— Что это значит? — Кейт отпрянула.
— А ты как думаешь? — Он поглядел на нее с прищуром.
— Как ты… смеешь такое предполагать? Сигрейв настоящий джентльмен, он не сделает мне ничего плохого.
Себастьян выдохнул. Только сейчас он смог избавиться от напряжения от своих подозрений. Нет, она не спала с Сигрейвом. По крайней мере, еще нет. — Так каковы его намерения? Твоего отца вызвал сюда он? Или ты?
— Ха! — воскликнула Кейт и махнула руками. — Будто Артура Мейсона можно куда-то вызвать. К твоему сведению, он написал мне, что намерен принять приглашение приехать в Хайфилд-парк.
Выходит, это простое совпадение.
— Но, раз уж тебе так не терпится узнать, — продолжила она, — скажу, что да, его светлость хочет просить разрешения ухаживать за мной.
— Этого нельзя допустить. Ты ведь можешь носить моего ребенка.
— Если его светлость так решили, не в моей власти что-то менять. К тому же мы ведь договорились, что подождем… пока… я не смогу сказать точно.
— Не помню, чтобы я на что-то соглашался.
— Перед тем как уйти, я сказала, что продолжения разговора не будет.
— А я ответил, что не согласен. Скажи, Кейт, неужели ты готова и дальше пытаться увлечь Сигрейва в ловушку и заставить жениться, даже если в твоем животе ребенок от другого? Или ты решила переспать с ним как можно скорее?
— Ты отвратительный негодяй…
— Если я ошибаюсь, расскажи, в чем твой гениальный план? Какова цель всего этого обмана? — Он ударил кулаком по столу, заставив Кейт вздрогнуть. — Объясни, зачем ты унижаешься, чтобы выйти за мужчину, который тебя недостоин? Почему скрываешь свой ум и интеллект, Кейт? Нет… — Он жестом остановил ее, видя желание ответить. — Не думай, что я такой же болван, как Сигрейв. Несмотря на твои усилия по сокрытию, я прекрасно вижу, что ты умна и образованна. Ведь именно ты отремонтировала систему обогрева оранжереи. Неужели твои чувства к Сигрейву так сильны, что ты готова притворяться глупой, лишь бы выйти за него замуж?
Глаза ее стали огромными, нижняя губа дрогнула. — Н-нет…
— Тогда скажи, в чем причина такого поведения! — Себастьян внутренне был похож на сжатую пружину.
Правда лежала на поверхности, готова была слететь с ее губ: он перевернет этот мир, продаст душу дьяволу, но помешает ей выйти за Сигрейва.
Кейт тяжело сглотнула, и ее шея заметно напряглась.
— Причина вовсе не в том, что ты себе надумал.
Себастьян немного расслабился, видя, как изменилось выражение ее лица. Что ж, настало время признаний.
— Расскажи мне все, Кейт.
— Я не влюблена в Сигрейва.
— Тогда почему же ты мне лгала?
— Я не лгала. Ты сам сделал ошибочный вывод.
Он мысленно вернулся в день их встречи в оранжерее.
— «Ты же веришь в любовь». — Она промолчала, не стала отрицать, впрочем, как и признавать. — Почему же ты позволила мне думать, что ждешь брака по любви?
— Потому что так было проще. — Она поджала губы. — Мне надо выйти замуж за лорда с титулом или…
— Или что?
— Или отец заставит меня выйти за кузена Джейкоба, а я не могу этого допустить! — Она расправила плечи. — Я рассказывала тебе о дедушке и «Мейсон ЖДиЛ». После его кончины я взяла на себя руководство компанией, потому была уверена, что отец привез меня в Англию для строительства завода, как и обсуждалось в прошлом году. — На ее лице появилась печальная ухмылка. — Но он меня перехитрил. Он не собирался назначать меня руководителем завода — ни этого, ни любого другого. Ему нужно, чтобы я нашла здесь мужа. Видишь ли, у него не получается выйти на рынок Англии, ему нужен титулованный зять, чтобы получить разрешение на оформление земли и строительство железной дороги. Если этот план провалится, он выдаст меня за Джейкоба. — Глаза ее вспыхнули от гнева. — Этот болван разрушит все, что так долго создавал Па, он мечтает лишь брать кредиты и тратить деньги, тяжелый труд не для него.
Себастьян пристально смотрел на нее, но не увидел ничего указывающего на очередной обман.
— По этой причине я должна выйти за Сигрейва. Я обязана спасти дело Па, чтобы оно жило вечно. Я готова позволить герцогу потратить мое приданое на нужды поместья и лошадей. Пусть я буду исполнять роль жены и никогда не переступлю порог цеха, но я буду знать, что Па трудился не зря. Это самая малость, которую я могу для него сделать, чтобы отплатить за все.
«Вот, значит, в чем дело».
Она не искала любви. Имя и титул мужа нужны не ей, а отцу, чтобы закрепиться в железнодорожном бизнесе. Она же думает лишь о том, как избежать брака с кузеном и спасти дело человека, который воспитал ее и научил всему, что знал сам. Что ж, все это может дать ей и он.
— Выходи за меня замуж, Кейт.
— Ч-что?
— Выходи за меня. — Он подошел ближе. — И ты получишь все, чего хотела. Я использую все свое влияние в парламенте, чтобы твой отец получил право на строительство железной дороги. Приданое будет переведено в траст на твое имя, ты сможешь распоряжаться им по
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Самый достойный герцог - Полия Белгадо, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


